Pages in topic:   [1 2] >
Moneybookers的邮件支持
Thread poster: Alvin Liu

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Aug 18, 2008

最近从MB取款提示需要身份验证(我不知道为什么,我刚开始注册MB后就完成了家庭地址验证,现在我的帐户情况也显示有这个验证)。我尝试了n次的信用卡验证,最终结果总是显示验证失败。先后通过MB的邮件支持2次写信询问对方,均无回音,最后也是通过MB的complain途径写了一封信。这些都是奥运之前的事情了,至今仍然没有结果。

我查过垃圾邮件,没有来自mb的信件,而且这期间我正常收到来自mb的收到汇款通知。所以我认为是mb没有回复。

现在,我想,哪一天我mb帐户的钱全都突然不见了,也是投诉无门啊。。。


Direct link Reply with quote
 

Jason Young  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
同病相连 Aug 18, 2008

以前都用PAYPAL,手续费收得我脊背发凉。
改用MB,信用卡验证N次失败,写信给MB,十个小时内就回了,相关内容如下:

Furthermore, please note that unfortunately, your credit card issuer rejects your transactions with Moneybookers. Please be kindly advised that this could be due to 'gaming/e-stored value' codes, which Moneybookers use for its payments. Therefore, we kindly ask you to contact your bank, provide them with the complete details of your last failed transaction attempt and confirm that you have instructed this payment personally. Then , please request further information and resolution to the problem. Afterwards, they could authorize transactions with us, however, please understand that we are unable to assist you in this matter, because we cannot influence on other company's policy.

后来打电话给信用卡中心,让我问清MB,失败的几次究竟是消费还是转帐?还提醒我,在这些网站关联信用卡可能会存在风险。这是其一,再者,考虑到地址也能验证,我就没再“打扰”MB了,直接发了要求的材料给他们验证,第三天通过。目前似乎运行正常,试着WITHDRAW过一次,没问题。


Direct link Reply with quote
 

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我是十几天都没回音 Aug 19, 2008

Jason Young wrote:

以前都用PAYPAL,手续费收得我脊背发凉。
改用MB,信用卡验证N次失败,写信给MB,十个小时内就回了,


我是写了三封信,十几天都没回音,不知道为何。


考虑到地址也能验证,我就没再“打扰”MB了,直接发了要求的材料给他们验证,第三天通过。目前似乎运行正常,试着WITHDRAW过一次,没问题。


我已经通过地址验证了。但现在提款提示我还要验证。


Direct link Reply with quote
 

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
受不了,提供的机器翻译的回复 Aug 22, 2008

最终给个回复了,却是机器翻译的中文,好难懂,写信要求提供原来的英文版,没有回复。如下:

尊敬的XXX:

谢谢与我们联系。

我们希望通知您那Moneybookers 有限公司受英国金融服务局 (Financial Services Authority, FSA) 监管。由于新的法律从2007年,如果您有1000欧元以上的交易历史,您应该验证地址和姓名。

您不能验证您信用卡,因为您银行由于安全原因驳斥它。所以请您与您银行关系为解决这个问题。如果您银行排斥限制,请您给我们通过我们传讯中心写,您就有新式。我们不帐您如果信用卡的充值是已失效的。

为了核实您的银行帐户,请提供我们以您的扫描的近来的纸银行报告文件从2008年8月12日,Moneybookers有限公司是资金的发令者; 日期、数额、参考、您的名字和至少一部分从您的帐号是可看见的。您应该上装通过我们的传讯中心需要的本文:[登陆] 以后,去[我的帐户]区分, [电子邮件支持], [帐户或安全]。然后您应该点击[您请求信息和文件从我] 链接。在领域提供了登记号码您应该输入(60805550) -您的早先请求的号码。

如果您有任何其他问题,不要犹豫通过我们的传讯中心与我们联系。

谢谢。

此致敬意,

玛丽娜

Moneybookers顾客服务部。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:58
English to Chinese
+ ...
Moneybookers 在这方面很成问题 Aug 23, 2008

众所周知,Moneybookers 最早的中文本地化很烂,基本没有使用价值。今年年初,我开始接手他们的部分翻译工作,但已经翻译的部分或他们认为没有必要由我做的,就不会给我。这封信的原文我没有见过,也许以后会让我译成中文,不过就这样使用机器翻译过来发给客户也实在不妥。

我想他们的意思是由于你的交易额过大(账户中应该有 90 天不能超过多少交易额等限制,或许在使用条款中有更详细的规定,我记不太清了。),所以需要再次验证身份。一般需要你将最近一期银行月结单和护照复印件传真给他们或寄送到规定邮箱,否则(我猜你现在的情况是)你的账户被锁定,只能收钱,无法取钱。

如果是我猜的这种情况,你不如此验证就永远不能解锁,也永远没办法拿到账户中的钱了。但验证以后呢(按要求发给他们全部资料后)?他们可能会给你解锁,但再要求你提供营业执照,将你的账户升级为商户,然后每次收取比 PayPal 更多的入款手续费。如果你不能提供营业执照,他们在解锁后,仍会按商户来对待你,收取手续费。

希望对你有用。

Alvin Liu wrote:

最终给个回复了,却是机器翻译的中文,好难懂,写信要求提供原来的英文版,没有回复。如下:

尊敬的XXX:

谢谢与我们联系。

我们希望通知您那Moneybookers 有限公司受英国金融服务局 (Financial Services Authority, FSA) 监管。由于新的法律从2007年,如果您有1000欧元以上的交易历史,您应该验证地址和姓名。

您不能验证您信用卡,因为您银行由于安全原因驳斥它。所以请您与您银行关系为解决这个问题。如果您银行排斥限制,请您给我们通过我们传讯中心写,您就有新式。我们不帐您如果信用卡的充值是已失效的。

为了核实您的银行帐户,请提供我们以您的扫描的近来的纸银行报告文件从2008年8月12日,Moneybookers有限公司是资金的发令者; 日期、数额、参考、您的名字和至少一部分从您的帐号是可看见的。您应该上装通过我们的传讯中心需要的本文:[登陆] 以后,去[我的帐户]区分, [电子邮件支持], [帐户或安全]。然后您应该点击[您请求信息和文件从我] 链接。在领域提供了登记号码您应该输入(60805550) -您的早先请求的号码。

如果您有任何其他问题,不要犹豫通过我们的传讯中心与我们联系。

谢谢。

此致敬意,

玛丽娜

Moneybookers顾客服务部。



Direct link Reply with quote
 

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
麻烦啊麻烦 Aug 24, 2008

多谢 Jianjun Zhang。

我打算下周按一位proz朋友的建议从银行拿汇款证明扫描给mb发过去,试一试是否奏效。

虽然感觉非常麻烦,我还是得去做,毕竟里面有些钱,总不能白白贡献给MB吧。


Direct link Reply with quote
 

Jason Young  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
着实可恶 Aug 24, 2008

要是中国的支付宝以后也能介入这一块就好了

Direct link Reply with quote
 

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
支付宝介入 Aug 27, 2008

Jason Young wrote:

要是中国的支付宝以后也能介入这一块就好了


支付宝如果开通国际收款业务,估计老外的接受程度也很难预测。moneybookers感觉很多老外都不怎么用。


Direct link Reply with quote
 

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
续:痛苦万分 Aug 29, 2008

前天到银行打印了一份银行收款单然后拍照通过email support寄送给对方,时至如今,MB还是没有回复。今天找到MB网站上的客服电话,用skype打不通,提示“我的skype账号被冻结”,我刚刚通过skype官方网站充值,就被封?!后面google了一下,看来是因为MB的客服电话双向收费,因此skype才提示我的账号被冻结。试一试打自己的手机,正常,证明实际情况就是MB客服电话双向收费。

Customer Call Centre:
Monday - Friday 9:00 - 18:00 GMT International: +44 870 383 0232
UK: 0905 848 0011 (calls cost 25p / minute)

难道,我就没办法通过验证了??!!


google一下,对MB有意见的不少。

http://www.kinja.cn/share/109.html
“我覺得如做生意,別用Monybookers,這是一個很差的機構,隨是可以凍結你的戶口一兩個月或以上.開戶時,沒有明磪表示什麼,但可以隨時要你驗証這樣或那樣,一凍結就要一兩個星期.他一次叫你驗証這樣,你做了,戶口轉活了,但你不要高興,過一兩天,或做了一兩次交易,他又要你驗証那樣,好似不停的.猷其是亞洲人,我用了MB約五個月,但要驗証,就停了差不多4個月.最近這次已個多月了.不知什麼時候可以再用.工作人員態度怠慢,打電話去愛理不理,寫電郵,要2-3日才復,星期六日休息,你問一個為什麼,可能要你半個月時間.我不明,這是一個什麼樣的機構,簡直不是一間有規模的公司,好似是一個將結業的小公司,太差”


Direct link Reply with quote
 

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
庆祝一下,终于通过验证了! Aug 30, 2008

*******************************************************************************************
THIS IS AN AUTOMATED EMAIL - PLEASE DO NOT REPLY.

TO REPLY YOU MUST LOGIN TO YOUR MONEYBOOKERS ACCOUNT AND SEND US A MESSAGE
VIA OUR MESSAGING CENTRE.
*******************************************************************************************

Dear xxxx,

We would like to herewith gladly inform you that your bank account at has been successfully verified. Thus we have increased your
transfer limits and allowed all payment options with Moneybookers.

If you want to check your current transaction limits, please go to Profile > View limit.

Thank you for using Moneybookers!

The Moneybookers Team

*******************************
Moneybookers Security Reminders


Direct link Reply with quote
 

Jason Young  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
恭喜你! Sep 2, 2008

Alvin Liu wrote:

我刚开始注册MB后就完成了家庭地址验证,现在我的帐户情况也显示有这个验证


Alvin Liu wrote:

Thus we have increased your
transfer limits


我有个疑问,你注册时通过地址验证就应该已经提升了transfer limits啊,难道在原来的基础上又提了?


Direct link Reply with quote
 

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
几种验证 Sep 2, 2008

Jason Young wrote:

Alvin Liu wrote:

我刚开始注册MB后就完成了家庭地址验证,现在我的帐户情况也显示有这个验证


Alvin Liu wrote:

Thus we have increased your
transfer limits


我有个疑问,你注册时通过地址验证就应该已经提升了transfer limits啊,难道在原来的基础上又提了?


当时是住宅地址验证了,提款也很顺利。也就是在8月份提个几百美元时出现提示,还得认证个人信息。具体原因不详。

当时信用卡认证不通过,可能是建行龙卡的限制(不过paypal信用卡认证倒是非常顺利),所以最后不得不先提个15美元进行银行帐户认证,现在是三种认证都显示verified了。

但愿此后一切顺利。


Direct link Reply with quote
 

Jason Young  Identity Verified
China
Local time: 04:58
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
我也没能幸免 Sep 13, 2008

就是昨晚,取US$2000,提示我现在只能取1965,我输入1965,然后告诉我Unfortunately........之类的话,总之是要再次验证。而帐户的限额为4979.97 USD / in any 90 day period,说明之前的验证根本就是MB在哄我们玩。

无奈,全当帮我省着了


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 04:58
English to Chinese
+ ...
这叫上了什么船来着的? Sep 13, 2008

Jason Young wrote:

就是昨晚,取US$2000,提示我现在只能取1965,我输入1965,然后告诉我Unfortunately........之类的话,总之是要再次验证。而帐户的限额为4979.97 USD / in any 90 day period,说明之前的验证根本就是MB在哄我们玩。

无奈,全当帮我省着了


Moneybookers的这种做法倒是有他们的根据,那就是他们的各种规矩,你得同意才加入的,所以没话说,他们说他们有这样的规矩,你就得乖乖跟他玩到底,而网络上的小网民就像一般的小老百姓,州官放火没事,小民点灯有罪;人家总是有法条规矩整那些比较不幸的人。

老祖宗们说什么来着的?“落人手中,任人宰割。”或是另外上了“什么”船的,就要“怎样”?

权利从来不是别人赏赐的,人人得想办法不上那种船。这就是我几乎不用PayPal和Moneybookers的原因,刚开始在这个行业时,不得已设了PayPal,结果是用来替自己和别人付这里的会员费之外,只能用来缴Skype的普通电话通话费。Moneybookers嘛,有位东欧的小客户要我使用,说是方便,结果设了账号,收了一次35欧元,懒得理会,干脆把客户介绍给别人,要我在Moneybookers的客户,我已经一概不接受,只有肯汇款到全球任何地方的客户,我才愿意和他们做。那35欧元就当作送给Moneybookers吧。我不愿意等到攒了几千欧元、几千美元后才来折腾验证的事!

想当初我的PayPal几千美元,那可是先转给客户才变现汇到自己的银行账户呢。看来那些不幸的同事们也应该如法炮制,找个客户打商量,把在Moneybookers里的钱转给客户,请他们把结余汇到自己账户,也许如此才是解救之道。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 15:58
Chinese to English
+ ...
necessary evil Sep 13, 2008

It seems like a lot of hassle and bureaucracy, but all these measures are put in place for the customer's own protection.

I think you'll see similar procedures become the norm as more and more Chinese banks and financial institutions put increased emphasis on security in the future.




[Edited at 2008-09-13 19:56]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Moneybookers的邮件支持

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums