Mobile menu

比"囧"字还极品的"兲"字横空出世:"嘦巭深 兲嫑跑"
Thread poster: Libin PhD
Libin PhD  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
Sep 6, 2008

【来源:网易论坛】

知道“囧”吗?那知道“兲”吗?不知道?落伍吧。继“囧”字在网上引起一阵“骚动”之后,最近“兲”这个生僻字又在网上大行其道,一时间“雷”倒不少网友,大批的网民直呼“兲啊!”

  “囧囧有神”,“兲兲向上”

  在形象的“囧”字横扫网络的今天,“兲”字的横空出世再次被网民们津津乐道。许多网友直呼“兲啊!”,也有一部分网友觉得论形象还是“囧”字更胜一筹。在天涯社区,有关此字的帖子引来众人议论。

  “好好学习,兲兲向上。汉字真是博大精深!”网友小纳诺在回复中说到。

  当然除了“囧”字和“兲”字,还有一大堆的汉字也以其形象的外观大行其道,有网友还贴出了这样一段字:“嘦jiào巭bu深shen兲tiān嫑biáo跑pao”令人叹服。




  “兲”字与“天”同意

  如果你是用的sogo拼音输入法,那么“兲”字就在第二页的第三个。一看到这个字,大多数人也许会直接想到“王八”二字,但是“兲”字读音“tiān”古同“天”,做“王八”解是网络用语的误用。

  虽说如此,但还是有许多网友觉得将错就错更有趣,像是“兲蛋”、“真兲”,更有胜者还戏谑到:“天是王八,那天子岂不是王八蛋?苍兲啊,以后我再也不骂人王八蛋了!”

  还有的理解成“天”也行,理解成“王八”也行,可谓是一语双关。像是“民以食为兲”、“叫兲兲不应”、“好一个兲”、“偶的兲呀”等等,十分有趣。

  附:“兲”字的解释

  兲(tiān)

  古同"天"。

  注音:ㄊㄧㄢˉ

  英语解释heaven;sky

  郑码:COVVGBK:83CC

  五笔86&98:GWU

  四角号码:10801UniCode:CJK

  统一汉字U+5172

  纵横码:18

  仓颉码:MGC(一土金)

  笔画数:6

  部首:八

  笔顺编号:112134

  基本字义

  兲

  tiānㄊㄧㄢˉ

  古同“天”。

  出处:

  《康熙字典》

  【子集下】【八字部】兲•康熙笔画:6•部外笔画:4

  【五音集韵】古文天字。注详大部一画。

好销魂哇!囧字的最高阶“嘦巭深 兲嫑跑”太弓虽了

最近流行囧这样的形象字,是什么都囧,哪都能见到囧
  
  偶刚刚也看到了一句话,太搞笑了,相信大家都没看过,而且我觉得这几个字一定能成为网络新流行词,嘿嘿,不说了,上词上词
  
  【嘦巭好 兲嫑跑】
  
  话说,偶看到这几个字的时候,竟产生出一种无以名之的悲痛感,能在有生之年看到这几个字实在是三生有幸呀,我毫不犹豫地把这几个字收藏了,我内心的那种激动才逐渐平静下来。可是我立刻想到,倘若别人看不到,那么不是浪费造字者的心血吗?经过痛苦的思想斗争,我终于下定决心,牺牲小我,奉献大我。我要贡献出这几个字奉献给世人赏阅,我还要把这个帖子一直往上顶,往上顶!顶到所有人都看到为止!
  
  话说,偶一定要摸清楚这几个字念什么,想当初因为搜狗输入法能打出“囧”字的时候偶毫不犹豫的换成了它,今天我也终于利用这个强大的输入法词库,轻松的打出这几个字,偶那个激动呀,灰常灰常佩服造字者的前辈,要偶们今天的生活充满了乐趣
  
  闲话不说,我看到这几个字的时候是哥们博客里的截图,估计他也不会打,就截图来了。偶先用搜狗拼音的U笔画吗模式打出了这几个字,然后一个一个的在网络字典里查找,得出了读音和意义,读音是为了打起来方便,实际意义就是想了解下,反正我们只要看字面就好了,o(∩_∩)o…哈哈,偶就不写出来~~~
  
  嘦jiào巭bu好hao兲tiān嫑biáo跑pao
  
  搜狗拼音里这几个字都能打出来,第一次要翻页找下,打过一次后基本显示在第一页了,以后就好打多了,但是偶还是有点不习惯,先设置到了自定义短语里。
  
  这个伟大的发现,这个伟大的字符,我相信一定会火起来的,到时候大家一定不要忘记偶,同意的就顶吧。


[Edited at 2008-09-06 19:39]


Direct link Reply with quote
 

Alvin Liu  Identity Verified
China
Local time: 06:24
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
弓虽,学无止尽 Sep 7, 2008

只要功夫深,王八不要跑。很有意思。

Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 06:24
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
我不喜欢这些字 Sep 7, 2008

眼睛硌得慌。看见就想躲开。

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 16:24
Chinese to English
+ ...
Here's one for you Feb 5, 2009

I was just at the stores. A young African-American man at the checkout had a Chinese character tattooed on one of his arms, right below the deltoid area - it's common to see people in t-shirts in the wintertime here in Austin, BTW.

It was a character I've never seen before. So out of curiosity, I remarked to him, "I don't even know what that Chinese character you have on your arm is". He replied, "From what I understand, it stands for 'obstacles'"

寒冷的 "寒" 字, 去掉底下两点, 再加上个 "足" 字.

Hmm, it sure was a good conversation piece.


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 16:24
English to Chinese
+ ...
Feb 5, 2009

Steve,

According to the Chinese-English dictionary, it is a surname, but it also means lame (跛), difficult, unlucky, and donkey or inferior horse as well. It’s not wise for him to have such a tattoo on his arm without knowing its exact meaning.


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 16:24
Chinese to English
+ ...
Feb 5, 2009

ysun wrote:

Steve,

According to the Chinese-English dictionary, it is a surname, but it also means lame (跛), difficult, unlucky, and donkey or inferior horse as well. It’s not wise for him to have such a tattoo on his arm without knowing its exact meaning.


Thanks a lot, Yueyin.

With the font you provided, I was able to look it up and figure out how to pronounce it.

http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicB9Zdic87.htm

It certainly doesn't seem like a very lucky character in meaning .

Like I mentioned before, 有的人什么阿猫阿狗的字都往身上写.


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 16:24
English to Chinese
+ ...
“卖拐”给非跛足者 Feb 5, 2009

Steve,

如果刺青业者明知“蹇”是什么意思却有意忽悠那非裔小伙子,说不定哪天会吃上种族歧视的官司。

http://video.cctv.com/opus/52725.html


[Edited at 2009-02-05 20:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 16:24
Chinese to English
+ ...
Feb 5, 2009

ysun wrote:

Steve,

如果刺青业者明知“蹇”是什么意思却有意忽悠那非裔小伙子,说不定哪天会吃上种族歧视的官司。



那欧体正楷字写得非常工整呢. 我根本没想到这一层, 主要从来没见过这个字. 即便是以前看章回小说时碰到过, 我也是一掠而过, 不查字典的. 四角号码我是没那个耐心查的. 读不出来一般就作罢了.



[Edited at 2009-02-06 13:51 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Angeline PhD  Identity Verified
China
Local time: 06:24
English to Chinese
+ ...
弱弱地问一句 Feb 7, 2009

囧 是 读jiong?

春节的时候,以前的学生来家里拜年,有学生穿的某大品牌的运动鞋上看的这个字,被雷到了,但没好意思仔细问,那也显得我这个老师好老土:)


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 16:24
English to Chinese
+ ...
借用 Steve 的词典 Feb 7, 2009


拼音:jiǒng 注音:ㄐㄩㄥˇ

http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE5Zdic9BZdicA7.htm


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

比"囧"字还极品的"兲"字横空出世:"嘦巭深 兲嫑跑"

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs