Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
给大家拜年啦!
Thread poster: Jason Ma

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 16:32
English to Chinese
+ ...
Dec 27, 2008

感谢大伙在过去一年寄予我的帮助,还有moderator们辛苦的工作。小马哥在此给大家提前拜年啦!

[Edited at 2008-12-27 13:30 GMT]

[标题已经过网站人员或版主的修改 2009-01-25 07:43 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 03:32
English to Chinese
+ ...
Happy New Year! Dec 27, 2008

2008 is certainly unusual! There happened so many things that are not easy to forget!

It is true that the three moderators, Kevin, Denyce and Donglai, have done terrific jobs to help community members and enforce the site rules. The English-Chinese community would be completely different if it were not for their hard work and dedication!

Let’s look forward to a happy, healthy and prosperous new year!


Direct link Reply with quote
 
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 16:32
English to Chinese
+ ...
同喜同乐! Dec 28, 2008

新年新气象,祝大家在新的一年里好运连连!


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 03:32
Chinese to English
+ ...
Happy New Year Dec 28, 2008

ysun wrote:

2008 is certainly unusual! There happened so many things that are not easy to forget!

It is true that the three moderators, Kevin, Denyce and Donglai, have done terrific jobs to help community members and enforce the site rules. The English-Chinese community would be completely different if it were not for their hard work and dedication!

Let’s look forward to a happy, healthy and prosperous new year!


Indeed. It's no mean feat to keep both the forum and KudoZ running smoothly, year in and year out, with the tremendous reach the site provides, and the diversity of the audience it serves. To this, we owe our thanks to the professionalism of ProZ.com Site Management, and that of the three moderators we have in the Chinese and English language pair.

Of course, we also owe the success to ourselves. We owe it to our individual professionalism, our respect for the rules, and respect for each other.

Happy New Year, Everyone!



[Edited at 2008-12-28 22:23 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Sherwin Zhou  Identity Verified
China
Local time: 16:32
English to Chinese
+ ...
祝小马哥发财发财发大财! Dec 29, 2008

财源滚滚通四海;
稿子翻翻撒五洲!
横批:恭喜发财!(红包拿来:))


借小马哥的帖子恭祝海内外各位同仁:生活幸福美满,银元盆满钵满!2009一路发、发、发!

[Edited at 2008-12-29 13:29 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 08:32
English to Chinese
+ ...
借小马兄弟家一块地方: Dec 30, 2008

给我那几位师父们,Steve, PK大哥,Chance大姐,还有所有在KudoZ帮助过我的弟弟妹妹们拜年了!

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 03:32
Chinese to English
+ ...
新年好 Dec 30, 2008

Joyce,

师父可不敢呐. 俗话说, 只不过是多吃了几年咸盐.

祝你全家新年快乐、幸福安好!


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 16:32
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Happy 牛 year! Dec 31, 2008

一年的辛苦今天结束;一年的忙碌变成幸福; Happy 牛 year!

Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 16:32
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
祝同事们新年安康 Jan 1, 2009

与诸君共勉:无论过去和将来世事如何变化,都能保持心境淡定,不以物喜,不以物忧。一切都会过去。

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 03:32
Chinese to English
+ ...
与诸君共勉 Jan 1, 2009

Zhoudan wrote:

与诸君共勉:无论过去和将来世事如何变化,都能保持心境淡定,不以物喜,不以物忧。一切都会过去。


Zhoudan,

说得很好. 身外之物毕竟是次要的. 最要重视保持的是人的精神面貌和身体健康.

祝你新年快乐!



[Edited at 2009-01-01 13:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 03:32
English to Chinese
+ ...
Don’t forget to watch Jan 1, 2009

The 120th Rose Parade and the 95th Rose Bowl Game today!

http://www.tournamentofroses.com/


Direct link Reply with quote
 

Jason Young  Identity Verified
China
Local time: 16:32
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
新年快乐! Jan 1, 2009

新年快乐!平安!健康!

Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 01:32
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
我给大家拜年了! Jan 25, 2009

过年好!祝我们网站的中文翻译们牛年发牛财牛气冲天,华人做翻译惊天动地!祝愿大家在新的一年里健康愉快,常来常往,取长补短,一如既往地维护网站,最大化地发挥这个平台的作用。我在此感谢诸位在过去一年里的积极参与与支持,更感谢薇薇和东来的辛勤服务,使中文论坛和KudoZ真正成为翻译工作者的工作园地。

正在期待着观看CCTV的春晚节目......

Kevin

[修改时间: 2009-01-26 19:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 

WEI XUE  Identity Verified
China
German to Chinese
+ ...
共.同 Jan 25, 2009

共守共度共相聚
同乐同喜同期盼


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 03:32
Chinese to English
+ ...
祝大家新春快乐 Jan 25, 2009

华盛顿哥伦比亚特区 那里还冻得不行. 我们这儿有些草木已经开始复苏了. 气温经常是 华氏 60 ~ 80 度. 虽说还未"立春", 但感觉简直和 "惊蛰" 或 "春分" 差不多.


p.s. 网上查了一下, 才知 春节和 "立春" 原来还是两码事儿 ...

http://article.hongxiu.com/a/2008-3-3/2571822.shtml



大寒之后是立春,鲁西把立春当新年开始。立春一般在春节前后,若赶在年前,来年娶亲的人家就要多一道手续。立春在年前,鲁西人叫来年无春,无春年娶亲是忌讳,有碍未来夫妻的白头偕老与子嗣传承。这是一种迷信说法,虽不足为信,但却被乡人看重。世事有生有克,有毒药必然有解药,这种忌讳也可以破除——即在立春之前请新人到男方家里吃饺子。





[Edited at 2009-01-25 23:02 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

给大家拜年啦!

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs