ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 
  Forum  Topic  Poster Replies Views Latest post
Powwows  Powwow: Lviv - Ukraine N/A
19:59
1 1 Anna Ivanchenko
19:59
SDL Trados support  Parser rules for bilingual XML in SDL Studio 2011 Mariusz Lasota
19:09
2 22 Jerzy Czopik
19:57
Translation news   Foreign Minister commends on Portuguese as UN working language (Angola) N/A
19:50
1 5 Bruno Fonseca
19:50
Money matters  Discounts for word repetitions    (Go to page 1... 2) carly
09:06
20 612 Madeleine MacRae Klintebo
19:46
Italian  Consiglio con cliente (errori nella traduzione) Laura Lamberti
16:42
7 182 Chiara Santoriello
19:45
Greek  - Epameinondas Soufleros
Feb 8
7 191 Natassa Iosifidou
19:27
Translation Project / Vendor Management  Marketing translation test Ledja Derveni
Feb 8
6 327 DZiW
19:14
Translator resources  Counting words in a txt file within quotation marks    (Go to page 1... 2) Nurzhan Nagashbekov
06:17
15 273 Samuel Murray
19:08
Powwows  Powwow: Pisa - Italy    (Go to page 1... 2) N/A
Jan 9
16 1536 veronica drugas
19:05
SDL Trados support  Ctrl+Shift+Oemplus Paula Mahler
13:16
9 164 Paula Mahler
18:59
SDL Trados support  Studio - Cannot create a new TM in my usual directory Lisa Simpson, MCIL
18:06
2 32 Lisa Simpson, MCIL
18:59
German  Wie man das Einkommen der Übersetzer verbessern kann    (Go to page 1... 2) Serdar Mermey
Feb 8
15 751 opolt
18:58
Off topic  Why you don’t get a word file!    (Go to page 1... 2) Bin Tiede
Feb 7
21 2046 Denise Phelps
18:56
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2009 SP2 : Error when opening Yoko Busk
Mar 24, 2010
2 1342 Eileen Cartoon
18:48
Translator resources  What is a good OCR software for Japanese? DavidCanek
14:25
2 83 D. B. Slavenskoj
18:13
German  Tipps für Studenten stude
Feb 8
14 361 Nicole Schnell
18:10
Translation news  Translation vs. transliteration in converting brand names to Chinese N/A
Oct 10, 2011
3 891 Ambrose Li
18:10
German  Wie für gesamte Datei den Status als "bearbeitet" festlegen? Trados 2011 Sarah Johnsen
Feb 7
7 195 Jerzy Czopik
17:57
Translation in Spain / La traducción en España  Ayuda: Qué hacer cuando un proyecto no es pagado Raquel Fdez.
Feb 8
7 241 Raquel Fdez.
17:55
Italian  Lista degli errori: Errore n. 1 Pò invece di po'    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5... 6) Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Jan 5, 2007
78 8699 Stefano Armanini
17:55
Portuguese  Ser Tradutor em Portugal Manuela Domingues
Feb 6
2 188 Manuela Domingues
17:47
French  Rafraîchissement SDL Studio 2011 alvanice
16:05
4 105 alvanice
17:35
SDL Trados support  Studio fails to convert xls to translatable format FarkasAndras
11:24
7 127 FarkasAndras
17:18
SDL Trados support  analysing files in trados studio 2009 Chris Dravers
17:18
0 31 Chris Dravers
17:18
Translator resources  search engines - complementing Google DrAT2
Feb 8
5 219 Christine Andersen
17:14
Russian  Не работает функция «поиск/замена» в Таг Эдиторе Andrei Lomakin
16:11
2 52 Andrei Lomakin
17:12
Russian  "Жемчужины" перевода- 2    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Natalie
Jun 26, 2011
148 27381 Radian Yazynin
17:02
Italian  "Caro Baricco, ti scrivo" Domenica Pate
16:13
2 115 Domenica Pate
16:58
Translator resources  PDF to WORD converter vauricchio
Feb 8
6 325 Daniela Slankamenac
16:48
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153, 154, 155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162, 163, 164, 165, 166, 167, 168, 169... 170) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2543 1734208 wherestip
16:28
French  Autoentrepreneur - déclaration de revenue en GBP Gruffalo
Oct 30, 2011
4 739 Norbert Bousigue
16:24
Powwows  Powwow: Viterbo - Italy N/A
Jan 11
11 1386 Giacomo Camaiora
16:11
MemoQ support  How to filter out numbers in a billingual file? Dorothy Schaps
15:28
3 75 Tomás Cano Binder, CT
16:10
Money matters  VAT (BTW) on translation from Holland, delivered in Canada Anders Larsen
Jan 24
10 430 Samuel Murray
15:55
Powwows  Powwow: Thessaloniki - Greece N/A
Jan 31
6 579 Alexandra Hatzisavva
15:45
Scams  Scammer using proz (ARCHIJAMESBALD) Beatrice Chavarria
10:34
5 295 Beatrice Chavarria
15:38
Spanish  ¿cooperativas de traductores como alternativa al alta en autónomos y su pago mensual a la SS? Gaelle Lopez
Jul 20, 2008
3 2764 Maya Daneels
15:23
Literature / Poetry  Poetry Corner: Do you have any favourite poems? If so, share them here!    (Go to page 1, 2, 3, 4... 5) Paul Dixon
Feb 25, 2010
68 14287 missdutch
15:17
Off topic  Broke my wrist!    (Go to page 1... 2) Annette van der Lei
Feb 8
19 1831 Nicole Schnell
15:08
Translation news  NHS translation costs criticized (England)    (Go to page 1, 2... 3) N/A
Feb 6
37 1683 Eleftherios Kritikakis
14:52
SDL Trados support  Working with the same TM and termbase in two different computers at the same time. Ma.Elena Carrión de Medina
Feb 8
12 279 FarkasAndras
14:45
Off topic  Joke - The Restaurant Paul Dixon
Feb 7
7 805 Giles Watson
14:36
Italian  Tariffe cartelle per casa edittrice rociolia
Feb 6
10 484 Silvia83
14:31
Italian  Errore file InDesign .inx con TagEditor Thomas Castagnacci
Jun 3, 2009
10 2929 b2win
14:21
Italian  CAT Tools gratuiti Elena Cannelli
Feb 8
8 362 Valentina_D
13:28
Translation in Argentina / La traducción en Argentina  ¿Cuál es el mejor sistema para cobrar al exterior? Raquel Zyserman
Aug 2, 2011
6 1739 Raquel Zyserman
13:27
SDL Trados support  SDL Trados studio 9: delete all my translations Soizic CiFuentes
Feb 1
7 376 Z Hann Cifuentes
13:14
SDL Trados support  Specified path "too long" error John Fossey
Jan 2
14 700 John Fossey
12:56
SDL Trados support  TRADOS 2011 operating at very, very low speeds    (Go to page 1... 2) Dr Neil Ashby
Oct 25, 2011
29 3690 Susanne Rieg
12:46
Italian  Utilizzare cat tool in un programma web based aziendale Luigi C.
11:17
1 83 Andrea Bertocchi
12:44
Post new topic    Off-topic: Shown    Font size: - / + 

= New posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= No new posts since your last visit ( = More than 15 posts)
= Topic is locked (No new posts may be made in it)
 


Translation industry discussion forums
Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization