Mobile menu

**Notarize a translation**---该怎么理解这句话?
Thread poster: Jason Ma

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 12:42
English to Chinese
+ ...
Jan 22, 2009

几年前效力过的一个客户今天发来电邮问我:

Do you work for a company that can notarize a translation?

我第一次听到这种说法。将译文进行公证吗?向客户保证译文内容准确无误并加以公证?还是保证译文不为他人看到?

谢谢!



[Edited at 2009-01-22 13:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxwonita
China
Local time: 01:42
对译文进行公证 Jan 22, 2009

Jason Ma wrote:

几年前效力过的一个客户今天发来电邮问我:

Do you work for a company that can notarize a translation?

我第一次听到这种说法。将译文进行公证吗?向客户保证译文内容准确无误并加以公证?还是保证译文不为他人看到?

谢谢!



一般要求对各种证书在翻译后进行公证盖章,以确保译文具有法律效力。

在德国,只有法院宣誓翻译才有资格对译文公证。中国好像是由公证员和合作的翻译进行翻译公正。很多官方文件要求必须进行公证。例如一个中国人想在德国结婚,他的中文出生证明必须译成德文,并进行公证,才能在德国登记结婚。中国在这方面要求相对来说要宽松一些。有些德国的高等院校要求入学申请材料也得公证,否则不予考虑。


Direct link Reply with quote
 
xxxwonita
China
Local time: 01:42
a company that can notarize a translation Jan 22, 2009

Jason Ma wrote:

Do you work for a company that can notarize a translation?



这里应该是指提供翻译公证的法律事务所。我以前托家里人帮我弄过很多翻译公证材料,他们都是找法律事务所办的。


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 12:42
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢你Tiede! Jan 22, 2009

这样看来,在国内应该是翻译完后找法律事务所或公证员进行公证。我这还是头一回碰到。
刚浏览了你的简历,我俩同时在长延堡读书,只是隔了一条两边排列着梧桐树的马路。

[Edited at 2009-01-22 16:11 GMT]

[Edited at 2009-01-22 16:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxwonita
China
Local time: 01:42
十多年前翻译公证的价格 Jan 22, 2009

Jason Ma wrote:

这样看来,在国内应该是翻译完后找法律事务所或公证员进行公证。我这还是头一回碰到。


十多年前,我准备在德国登记结婚。这边要求有出生证明,未婚证明。我当时除了护照以外什么证件都没有,只好麻烦家里人帮我弄这些文件。

据我妈讲,她先去我们厂的派出所开了证明,然后找到一家提供翻译公证服务的律师事务所,将所有文件译成德语并公证。一份材料好像是130元左右。现在肯定更贵。

这种证明翻第一份比较吃力,以后就简单多了,照着格式套就行了。

Jason Ma wrote:
刚浏览了你的简历,我俩同时在长延堡读书,只是隔了一条两边排列着梧桐树的马路。


上学的时候,我们常去长延堡的那个大市场吃饭。油泼辣子面,凉皮还有烤肉串,现在想起来都得流口水……


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 23:42
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
一點參考 Jan 22, 2009

在美國﹐NOTARIZE沒有法律效力﹐費用是$2而已。任何美國公民都可通過參加考試而成為NOTARY PUBLIC。試卷比駕照的難度還低。

你可以在網上找到公證員的陳述﹐就明白公證的目的是什麼了。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 22:42
English to Chinese
+ ...
建议向客户进一步了解情况 Jan 22, 2009

小马:

建议你向客户进一步了解情况以及他们对公证书内容的具体要求。据我所知,客户要求译文公证主要有两种情况。一种情况是办理留学、移民、结婚等手续时所需的各种证件,如毕业证书、学位证书、成绩单、出生证、结婚证、离婚证等,要求译文必须经过公证,主要是证明译文与原件相符,原件上的公章、签名真实可靠。另一种情况是保证译文质量的公证,万一因译文质量而造成用户任何损失,翻译社要承担法律责任并赔偿用户的一切损失。在这种情况下,有的翻译社就把责任和风险转嫁给翻译人员。有的翻译社还会拟定公证书文本,要求翻译人员按照他们的文本去办理公证。这类公证书文本就包括了承担责任和风险内容,甚至还规定翻译人员不但要补偿最终用户的一切损失,还要补偿翻译社的一切损失。有的翻译社在订单中也会规定类似内容。在这种情况下,一定要慎重,不可轻易接受。

我在面对这种情况时,通常是向翻译社说明我可以保证我的译文质量,但办理公证是他们自己的事情。如果非要让我接受这类文本和条款,我宁可不给他们干,免得以后有风险。


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 12:42
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
孙先生,袁先生,Tiede感谢你们的解释 Jan 23, 2009

也借这个机会拜个早年。我多向客户了解公证的内容。看来不能盲目的接收公证。

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

**Notarize a translation**---该怎么理解这句话?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs