**Notarize a translation**---该怎么理解这句话?
Thread poster: Jason Ma

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 05:00
English to Chinese
+ ...
Jan 22, 2009

几年前效力过的一个客户今天发来电邮问我:

Do you work for a company that can notarize a translation?

我第一次听到这种说法。将译文进行公证吗?向客户保证译文内容准确无误并加以公证?还是保证译文不为他人看到?

谢谢!



[Edited at 2009-01-22 13:53 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxwonita
China
Local time: 17:00
对译文进行公证 Jan 22, 2009

Jason Ma wrote:

几年前效力过的一个客户今天发来电邮问我:

Do you work for a company that can notarize a translation?

我第一次听到这种说法。将译文进行公证吗?向客户保证译文内容准确无误并加以公证?还是保证译文不为他人看到?

谢谢!



一般要求对各种证书在翻译后进行公证盖章,以确保译文具有法律效力。

在德国,只有法院宣誓翻译才有资格对译文公证。中国好像是由公证员和合作的翻译进行翻译公正。很多官方文件要求必须进行公证。例如一个中国人想在德国结婚,他的中文出生证明必须译成德文,并进行公证,才能在德国登记结婚。中国在这方面要求相对来说要宽松一些。有些德国的高等院校要求入学申请材料也得公证,否则不予考虑。


Direct link Reply with quote
 
xxxwonita
China
Local time: 17:00
a company that can notarize a translation Jan 22, 2009

Jason Ma wrote:

Do you work for a company that can notarize a translation?



这里应该是指提供翻译公证的法律事务所。我以前托家里人帮我弄过很多翻译公证材料,他们都是找法律事务所办的。


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 05:00
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢你Tiede! Jan 22, 2009

这样看来,在国内应该是翻译完后找法律事务所或公证员进行公证。我这还是头一回碰到。
刚浏览了你的简历,我俩同时在长延堡读书,只是隔了一条两边排列着梧桐树的马路。

[Edited at 2009-01-22 16:11 GMT]

[Edited at 2009-01-22 16:12 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxwonita
China
Local time: 17:00
十多年前翻译公证的价格 Jan 22, 2009

Jason Ma wrote:

这样看来,在国内应该是翻译完后找法律事务所或公证员进行公证。我这还是头一回碰到。


十多年前,我准备在德国登记结婚。这边要求有出生证明,未婚证明。我当时除了护照以外什么证件都没有,只好麻烦家里人帮我弄这些文件。

据我妈讲,她先去我们厂的派出所开了证明,然后找到一家提供翻译公证服务的律师事务所,将所有文件译成德语并公证。一份材料好像是130元左右。现在肯定更贵。

这种证明翻第一份比较吃力,以后就简单多了,照着格式套就行了。

Jason Ma wrote:
刚浏览了你的简历,我俩同时在长延堡读书,只是隔了一条两边排列着梧桐树的马路。


上学的时候,我们常去长延堡的那个大市场吃饭。油泼辣子面,凉皮还有烤肉串,现在想起来都得流口水……


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 17:00
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
一點參考 Jan 22, 2009

在美國﹐NOTARIZE沒有法律效力﹐費用是$2而已。任何美國公民都可通過參加考試而成為NOTARY PUBLIC。試卷比駕照的難度還低。

你可以在網上找到公證員的陳述﹐就明白公證的目的是什麼了。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 16:00
English to Chinese
+ ...
建议向客户进一步了解情况 Jan 22, 2009

小马:

建议你向客户进一步了解情况以及他们对公证书内容的具体要求。据我所知,客户要求译文公证主要有两种情况。一种情况是办理留学、移民、结婚等手续时所需的各种证件,如毕业证书、学位证书、成绩单、出生证、结婚证、离婚证等,要求译文必须经过公证,主要是证明译文与原件相符,原件上的公章、签名真实可靠。另一种情况是保证译文质量的公证,万一因译文质量而造成用户任何损失,翻译社要承担法律责任并赔偿用户的一切损失。在这种情况下,有的翻译社就把责任和风险转嫁给翻译人员。有的翻译社还会拟定公证书文本,要求翻译人员按照他们的文本去办理公证。这类公证书文本就包括了承担责任和风险内容,甚至还规定翻译人员不但要补偿最终用户的一切损失,还要补偿翻译社的一切损失。有的翻译社在订单中也会规定类似内容。在这种情况下,一定要慎重,不可轻易接受。

我在面对这种情况时,通常是向翻译社说明我可以保证我的译文质量,但办理公证是他们自己的事情。如果非要让我接受这类文本和条款,我宁可不给他们干,免得以后有风险。


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 05:00
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
孙先生,袁先生,Tiede感谢你们的解释 Jan 23, 2009

也借这个机会拜个早年。我多向客户了解公证的内容。看来不能盲目的接收公证。

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

**Notarize a translation**---该怎么理解这句话?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums