Mobile menu

小语种的国际市场价格探讨
Thread poster: TRANS4CHINA
TRANS4CHINA  Identity Verified
China
Local time: 17:47
English to Chinese
+ ...
Feb 14, 2009

我是学英语专业毕业的,不过在大学里自学了一些语言,所以从我进入这行就开始接触小语种翻译。在我专职的公司,主要做的是公证书和留学材料的翻译,包括法西意德葡等小语种,因为很多材料都有公司提供模版,而且碰到比较难的内容第一次都是给外事办翻译,之后我就可以参考他们的译文进行翻译,所以专职翻译一般都不会花很多时间,这样我就有了很多空闲的时间用于兼职。

刚开始兼职时,我翻译的语种比较多,英法西意德葡等都有做,但是我接的一般是商业类的,比较简单,所以一直以来客户都挺满意;再难点的就是法律类的,因为我本身比较喜欢法律。其它专业我很少做,但是很多客户找我不可能都是商业、法律类的内容,碰到其它专业的我就找其它小语种译员合作,这样我就有机会向他们学习,慢慢地觉得自己能力还是有限,翻译的语种就减少了,现在基本只做英法西意,其它语种以及我不熟悉的专业一般都是找别人合作。

一般来说,在国内,常见语种的价格最高的要属葡西意了,其次是法德,最低的就是英日韩。不过在我看来,实际上德语应该算最高的,因为国内都按中文计数,而德中比例经常会高达1比3,我还没发现其它语种的比例比德中还高。

我不知道小语种的国际市场价格的高低顺序是不是也是这样。国外公司一般都是让我自己报价,有的价格我就感觉报低了,因为自己心里也没底。我现在跟国外公司合作的价格大概情况是,英语0.04-0.05USD/源文字,法语0.06USD/源文字,西班牙语/意大利语是0.05EURO/源文字。当然,我知道每个公司给的价格都是不一样的,我的报价应该不算高,不知道各位小语种译员都是怎么报价的?


Direct link Reply with quote
 

lilianleelala  Identity Verified
China
Local time: 17:47
French to Chinese
+ ...
这里主要还是做“大”语种的比较多哦 Feb 16, 2009

我主要做英中和法中的翻译,以法中居多。

因为刚刚开始接国外的单子,我也不知道具体应该是什么价格。

要求报价的却是挺多的,但是比方说法语的,主要是欧洲国家的客户,一般他们都要求要欧元报价。

我会根据他们的简单介绍给他们报价,一般在0.05~0.09euro。

另外,我比较头疼机械类的翻译,所以这类稿件我都往高报;但是比如商务、金融还有建筑类的比较熟悉,相对来说,价格就会稍微低一些。



唯一比较苦恼的是德国客户,他们都按行计价...我有时候几乎是瞎报,所以迄今没有和德国的客户合作过...

希望有经验的同仁可以介绍介绍德国这旮瘩到底该咋整~


Direct link Reply with quote
 
jinliang liu
China
Local time: 17:47
French to Chinese
+ ...
行价 Mar 12, 2009

另外,我比较头疼机械类的翻译,所以这类稿件我都往高报;但是比如商务、金融还有建筑类的比较熟悉,相对来说,价格就会稍微低一些。


唯一比较苦恼的是德国客户,他们都按行计价...我有时候几乎是瞎报,所以迄今没有和德国的客户合作过...

希望有经验的同仁可以介绍介绍德国这旮瘩到底该咋整~



如果你要愿意的话,机械类的或者说是技术类的就找我咱们合作吧.

对于不管哪个国家的客户,可以在他们国家的翻译公司或者freelancer的网站上找到有关价格信息,不管他们是按行报价还是按页报.

BR.


Direct link Reply with quote
 

lilianleelala  Identity Verified
China
Local time: 17:47
French to Chinese
+ ...
一片萧条 Mar 16, 2009

jinliang liu wrote:


另外,我比较头疼机械类的翻译,所以这类稿件我都往高报;但是比如商务、金融还有建筑类的比较熟悉,相对来说,价格就会稍微低一些。


唯一比较苦恼的是德国客户,他们都按行计价...我有时候几乎是瞎报,所以迄今没有和德国的客户合作过...

希望有经验的同仁可以介绍介绍德国这旮瘩到底该咋整~



如果你要愿意的话,机械类的或者说是技术类的就找我咱们合作吧.

对于不管哪个国家的客户,可以在他们国家的翻译公司或者freelancer的网站上找到有关价格信息,不管他们是按行报价还是按页报.

BR.


我看见jinliang liu是在东营,那做石油类的稿子经验应该很丰富哦~

过完农历年以后因为各种事情就一直处于休息状态,现在才慢慢恢复过来~

感觉貌似国际市场有点萧条...还是我被客户抛弃了吧...反正现在都是在做国内的单子,而且也不多~

经济危机,怕怕啊~


Direct link Reply with quote
 
jinliang liu
China
Local time: 17:47
French to Chinese
+ ...
回lilianleelala Mar 17, 2009



见你在1x1y上刚刚开始投条呢.

多交流.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

小语种的国际市场价格探讨

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs