ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

 
Subscribe to this topic Track this topic
ProZ.com. It starts here. Join now

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61] >
User
Thread poster: chance
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:37
Member (2006)
Chinese to English
+ ...
关键要靠孩子自己管自己 Feb 28, 2008


chance wrote:

他们家有亲戚在美国,父母两人可能也挺喜欢美国文化,加上确实不知如何处理,可能才有了这种想法。等有机会我和她母亲聊聊。


chance,

如果他们家在美国有亲戚可以帮着管,而且管得了,那就会好一些。但最关键是那孩子得自己能管得了自己。孩子住在学校里,还可能与那亲戚不在同一城市,所以关键要靠她自己管自己。

中国大学进去难但出来容易;美国大学进去容易但出来难。有个朋友,她孩子在国内上高中成绩不好,怕上不了大学,于是就想让孩子来美国上学。她要我帮她孩子联系在洛杉矶上语言学校。我帮他们办了,他们也很顺利地 拿到签证来了美国。那孩子念了一年语言学校后,进了一所挺好的大学,学EE。当妈的挺高兴,要那孩子以我小儿子为榜样好好念书。她陪那孩子读书陪了一段日子后就回国了。可是那孩子没自觉性。当时我儿子大学还没毕业 ,可现在他毕业都8年了,已经成了高级工程师了,那孩子却还没毕业。据说他换了好几次专业,最后改为学中文。这不是害了那孩子吗?



[Edited at 2008-02-28 14:38]


Direct link    Reply with quote
 

chance
France
Local time: 12:37
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我也觉得好笑 Feb 28, 2008

前段时间,有两个人给我看手相都说(大意):爱操心许多事。我自己还得加一句,还尽操心那些费力不讨好的“闲事”

那女孩的父母是我女儿她爸的朋友,他们工作很忙,我一般不打扰他们。但是这类重要的事情,有机会还是要提一提。

昨晚把那篇急稿给赶出来了,今天可以处理一些其它事情。我会通知你进展,别客气。


Tingting Huang wrote:

你可真热心,不只关心自己的女儿,连女儿的朋友的事也认真对待,想是你跟他们家挺熟,不然怎么会想去跟她妈妈谈谈呢。真佩服你,有这么多精力,还抽空帮我的忙。向你致敬。


Direct link    Reply with quote
 

chance
France
Local time: 12:37
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Steve, Feb 28, 2008

谢谢,我是蒙上了那几句,现在看来还算对。

这个表达"with 2 of the top 10",我就原样留在稿件里了。听这篇稿件介绍的人应该是业余高球手,球场上很可能也是直接用英语交流的。

wherestip wrote:

chance,

Don't know much about golf. That's a sport for the leisure class or the upwardly mobile in corporate America.

However I do hear the terms "birdie" and "eagle" a lot when I switch to a golf tournament on TV. Here's a definition of "eagle" ...

http://golf.about.com/cs/golfterms/g/bldef_eagle.htm


My guess "eagle au 18" refers to an "eagle" at the 18th hole.

http://en.wikipedia.org/wiki/2007_U.S._Open_Golf_Championship




Aaron Baddeley continued his strong play with a second straight even-par round of 70, including a birdie on the 18th hole, to take a two-shot lead heading into the final round.



The other bullets you had seem to be team rankings and accomplishments, for instance the phrase "with 2 of the top 10".

No idea what "brut" and "net" mean in this context though.



[Edited at 2008-02-28 00:52]


Direct link    Reply with quote
 

chance
France
Local time: 12:37
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
老孙: Feb 28, 2008

谢谢关心,我明白你的意思。我也是这样想的,有机会我还是会提些建议给那女孩及她父母。可怜天下父母心,我们这些当父母的考虑还真都差不多,区别是你已大功告成,我还得好好努力。



[Edited at 2008-02-28 22:47]


Direct link    Reply with quote
 

chance
France
Local time: 12:37
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
法国也有人提到要在法国搞Micro Credit Feb 28, 2008

这真是历史的嘲讽!

不过在法国这不是问题的关键,和美国还是有些区别,所以在这里并没有实行。我们生活在这样日趋渐下的社会里,能不思考吗?


Tingting Huang wrote:

About a week ago, I read on Financial Times that Mohammad Yunus is opening bank in NY to offer small loans to people in the US who are not qualified for loans from various banks. The article mentioned he is helping to fight poverty in the US. Isn't it ironic?



Direct link    Reply with quote
 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:37
Member (2006)
Chinese to English
+ ...
继续革命 Feb 28, 2008


chance wrote:

谢谢关心,我明白你的意思。我也是这样想的,有机会我还是会提些建议给那女孩及她父母。可怜天下父母心,我们这些当父母的考虑还真都差不多,区别是你已大功告成,我还得好好努力。

Chance,

我还没有大功告成,得继续革命,因为还有孙辈的教育。对于这些将完全在美国环境下成长的孩子,如何搞好对他们的教育,对我来说还是个全新的课题。我那俩儿子小时候,我对他们很严厉。但在美国,你不能骂,更不能 动手打,得完全依靠说服教育。况且,我对我孙女无论如何也严厉不起来,隔了一代就大不一样。我儿子、儿媳生怕我把她给惯坏了。说不定在这种条件下如何搞好教育,我还得向你取经。


Direct link    Reply with quote
 

Zhiqin_Chen  Identity Verified
China
Local time: 19:37
English to Chinese
+ ...
我现在正遭遇着挑战 Feb 29, 2008

现在好象正是我女儿的逆反期,你说往东她偏说要往西,你说好她就说不好。叫她干什么,没长耳朵似的,有的时候真是上火,而且束手无策。她的爸爸能变着法子拆招,和平解决,实在没招了,就一边生气去。我感到我缺乏 足够的耐心和智慧来教育孩子,正在面壁反思中

前天幼儿园开家长会,邀请了一位成功学专家来给家长们上课,除了强调要正向教育外,还和大家做了一个的实验:他让大举起右手,接着说,请大家眼睛紧盯着他,然后以最快的速度摸一下下巴,与此同时,他快速地摸了 自己的额头,所有的人想都没想也依葫芦画瓢,摸额头去了

他做这个实验的目的,是告诉大家,对孩子来说,你说什么远没有做什么来得影响力更大。



[Edited at 2008-02-29 07:52]


Direct link    Reply with quote
 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:37
Member (2006)
Chinese to English
+ ...
现在是你女儿的逆反期? Feb 29, 2008

至少10年以后再说吧!

Zhiqin_Chen wrote:

现在好象正是我女儿的逆反期,你说往东她偏说要往西,你说好她就说不好。叫她干什么,没长耳朵似的,有的时候真是上火,而且束手无策。


[Edited at 2008-02-29 08:11]


Direct link    Reply with quote
 

Zhiqin_Chen  Identity Verified
China
Local time: 19:37
English to Chinese
+ ...
这意味着更大的挑战在后面 Feb 29, 2008

那我到时候干脆听她的话算了。

Direct link    Reply with quote
 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 05:37
Member (2006)
Chinese to English
+ ...
你不妨试试看 Feb 29, 2008


Zhiqin_Chen wrote:

现在好象正是我女儿的逆反期,你说往东她偏说要往西...


你若想要她往东,你就故意说“你往西去”,然后你看她到底是往东还是往西。


Direct link    Reply with quote
 

Zhiqin_Chen  Identity Verified
China
Local time: 19:37
English to Chinese
+ ...
是的,我们有的时候故意跟她来反的 Feb 29, 2008

有的时候采用这种办法能让我们得逞。特别喜欢玩,经常跟我说长大了不快乐。有人跟她玩,她就会说我今天过得很快乐,心都要笑了。

现在幼儿园已经要做作业了(算术)。过年的时候带了作业到爷爷奶奶家,我们当爹妈的遭到了抨击,还以为我们自己找的呢,我多冤枉呀。


Yueyin Sun wrote

你若想要她往东,你就故意说“你往西去”,然后你看她到底是往东还是往西。


Direct link    Reply with quote
 

Xiaoping Fu  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
我的经验 Feb 29, 2008

试试让孩子多一些时间独处。这个年龄的孩子表现出逆反的倾向,多半是大人太多的关注、太多期待、太多指导所致。孩子独处时,独立地面对世界,面对自我,才会感到需要大人的指导。这时大人的指导才有效。


Zhiqin_Chen wrote:

现在好象正是我女儿的逆反期,你说往东她偏说要往西,你说好她就说不好。叫她干什么,没长耳朵似的,有的时候真是上火,而且束手无策。她的爸爸能变着法子拆招,和平解决,实在没招了,就一边生气去。我感到我缺 乏足够的耐心和智慧来教育孩子,正在面壁反思中

前天幼儿园开家长会,邀请了一位成功学专家来给家长们上课,除了强调要正向教育外,还和大家做了一个的实验:他让大举起右手,接着说,请大家眼睛紧盯着他,然后以最快的速度摸一下下巴,与此同时,他快速地摸了 自己的额头,所有的人想都没想也依葫芦画瓢,摸额头去了

他做这个实验的目的,是告诉大家,对孩子来说,你说什么远没有做什么来得影响力更大。



[Edited at 2008-02-29 07:52]


Direct link    Reply with quote
 

Xiaoping Fu  Identity Verified
Chinese to English
+ ...
包公儿子的故事 Feb 29, 2008


Yueyin Sun wrote:


Zhiqin_Chen wrote:

现在好象正是我女儿的逆反期,你说往东她偏说要往西...


你若想要她往东,你就故意说“你往西去”,然后你看她到底是往东还是往西。


这让我想起小时候听过的一个故事。

据说包公儿子一辈子和他拧着干,指东偏往西。包公想死后睡一口木棺材。怕儿子和他拧,就故意说要一口石头棺材。哪料到儿子对自己一辈子没听过父亲话感到愧疚,对这最后这句反话却完全照办。结果包公还是没有“得 逞”。聪明如包拯尚且如此,可见为人父母何其难也!


Direct link    Reply with quote
 

chance
France
Local time: 12:37
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
先问一个严肃的问题 Feb 29, 2008

谈孩子也是个敏感问题,弄不好还会伤了父母感情,是不是也不谈

Direct link    Reply with quote
 

chance
France
Local time: 12:37
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
ZhiQin, Feb 29, 2008

ZhiQin,

一般开始有逆反表现是在10岁左右,13岁左右更为明显,17岁左右会开始懂事,所以不要太担心,但是有些问题也要从现在注意。

老傅说得对,要给孩子一点自由的空间,最好能和其他孩子多玩,独生子女的孤独和惟我独尊往往同时存在。

记得上次你介绍教育孩子方法时,我说过我不如你那么专心,这是真话。当时我也想说老傅那些话,没说,怕你认为是吃不到葡萄就说酸

记得女儿小时我姐和我说过不要太娇惯,我不以为然,后来孩子有明显的独生子女毛病,我才知道必须自己改变认识和教育方法。

孩子现在开始认识世界了,也渐渐认识到自己的能力,会不断寻找自己到底能走多远,所以当父母的一定要给她定出明确界限,有些事说了不能做,就是不能做,你们坚持一两次,她就会知道界限在哪里了。这是她爸告诉我 的,我开始也不信,后来才发现果真如此。孩子的可塑性很强,在她没有太多压力的情况下,可以渐渐纠正一些毛病。比如:你们认为重要的问题上,必须父母两人一致,说东就不许西,告诉她,如果西了,就要受惩罚,比方: 不能看她喜欢的节目,或是只能在自己卧室里呆着等等。小问题上父母还是可以一个更柔和,另一个更严厉,这是单身父母所没有的优势。但是大问题上父母两人必须一致,这点尤其重要。

[Edited at 2008-02-29 11:17]


Direct link    Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator

Moderator(s) of this forum
Donglai Lou[Call to this topic]
Adsion Liu[Call to this topic]
yurek[Call to this topic]

You may also contact site staff via support request