| Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96] > |
| User | Thread poster: xxxchance Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题 |
jyuan_us United States Local time: 22:55
Member (2005) English to Chinese + ... | | QUOTe Abinitio | Apr 11, 2008 |
陸克文很沉穩﹐像個國家領導人﹐不似薩科齊﹐身體很多部位老是在微動﹐跟喜劇明星似的。 | | | |
isahuang United States Local time: 22:55 English to Chinese + ... | | 那得看你的内幕消息准不准,可不能忽悠我 | Apr 11, 2008 |
jyuan_us wrote:
那個地方要是要我我就給你當INSIDER。給我提成啊。
(注﹐ 這貼無頭無尾的﹐大夥兒就別問由頭了吧﹐ 接不上了就貼這裡吧﹐謝謝長思)。 |
|
| | | |
traiston China Local time: 11:55
Member (2008) English to Chinese + ... |
今日在当当网花330元买了一本新牛津英汉双解大辞典(the new oxford english-chinese dictionary)最近我有些复古情绪,觉得使用纸质词典很有感觉。
好大一本词典啊。 | | | |
ysun United States Local time: 21:55
 Member (2006) English to Chinese + ... | |
xxxchance France French to Chinese + ... TOPIC STARTER | | 我记得你已经贴过一次了? | Apr 17, 2008 |
那是二战结束时的事情了,比文革还早二十年。法国人也不是生来就文明,文明也是人类在不断自我反省后逐渐认识到的。对这类不人道的做法法国人已经有过长时间的深刻反省,并作为历史教训记载下来,学校里也进行有关教育,有些政治场合、书籍、资料片和电影等还一直在时时提醒人们这些历史教训。我希望我女儿她们这一代不会再看到那样的人类悲剧。
[Edited at 2008-04-17 16:11] | | | |
ysun United States Local time: 21:55
 Member (2006) English to Chinese + ... | | 有没有规定贴过一次就不能再贴了? | Apr 17, 2008 |
有没有规定贴过一次就不能再贴了?某些人车轱辘转似的同一个意思反来复去地说起没完,好像重复一千遍就有人信了。你好像也没有烦嘛! | | | |
Jason Ma China Local time: 11:55 English to Chinese + ... |
陈年旧账。哪壶不开提哪壶。伤口上撒盐。
chance wrote:
我记得你已经贴过一次了?
[Edited at 2008-04-17 16:11] |
|
[Edited at 2008-04-17 17:03] | | | |
ysun United States Local time: 21:55
 Member (2006) English to Chinese + ... | |
ysun United States Local time: 21:55
 Member (2006) English to Chinese + ... | |
redred China Local time: 11:55 English to Chinese + ... | | Long time ago | Apr 18, 2008 |
很久以前,在他ID旁第一次显示个人照片,记得PK在哗然:诶,很年轻嘛(大概这个意思),他事实上只是五十多一点。在不见照片影儿的时候,平时的文字风格怎么唠叨得像名8090岁的老者,事实上not old,别人看到觉得意外——诶,很年轻嘛。
[Edited at 2008-04-18 07:40] | | | |
Jason Ma China Local time: 11:55 English to Chinese + ... |
个人觉得,除非在这相亲,性别、年龄其实并不重要。Why bother to find out who she/he is?
[Edited at 2008-04-18 06:49]
[Edited at 2008-04-18 07:04] | | | |
redred China Local time: 11:55 English to Chinese + ... | | Long time ago | Apr 18, 2008 |
Yueyin Sun wrote:
有没有规定贴过一次就不能再贴了?某些人车轱辘转似的同一个意思反来复去地说起没完,好像重复一千遍就有人信了。你好像也没有烦嘛! |
|
很久以前,在Wenjer LeuschelID旁第一次显示个人照片,记得PK在哗然:诶,很年轻嘛(大概这个意思),他事实上只是五十多一点。在不见照片影儿的时候,平时的文字风格怎么唠叨得像名8090岁的老者,事实上not old,别人看到觉得意外——诶,很年轻嘛。
[Edited at 2008-04-18 07:33] | | | |
redred China Local time: 11:55 English to Chinese + ... |
Jason Ma,
Now you may understand (because you are a new comer). | | | |
Jason Ma China Local time: 11:55 English to Chinese + ... |
每次翻开,按字母顺序找过去过去。感觉像是在走街串巷,最后找到老朋友。除了翻译赶活,喜欢翻动词典。那个林语堂听说也是手不离词典。
明白了,redred. 谢谢!话说回来,青春易逝,人心不老,我辈亦然。捉摸哪些事情...麻...烦
traiston wrote:
今日在当当网花330元买了一本新牛津英汉双解大辞典(the new oxford english-chinese dictionary)最近我有些复古情绪,觉得使用纸质词典很有感觉。
好大一本词典啊。 |
|
[Edited at 2008-04-18 07:35]
[Edited at 2008-04-18 07:37] | | | |
wherestip United States Local time: 21:55 Chinese to English + ... | |
| Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96] > |