Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135] >
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: xxxchance
QHE
United States
Local time: 20:57
English to Chinese
+ ...
讲演 Apr 11, 2016

Fargoer wrote: Que sera, sera

QHE wrote:

我也觉得很不解。按理说,教授发表见解通常应该是很严谨的;原文好像也没有给出引言的出处场合。这里的 “老式计算机”,应该是指 conventional computers (storing information in digital bits)。


其实,教授在预言未来时,通常都是满嘴跑火车的。谁不是呢? 这段话引自该教授关于未来的讲演。我找到了部分的讲演稿。

http://bwwled.com/dianzijisuanji/20160107/493.html



“Que sera, sera” 百听不厌, 谢谢 Fargoer。

我特地查了一下 “满嘴跑火车” 是什么意思,得到的解释是:“就是不假思索的胡乱说话,像好多火车从嘴里乱跑出来,一会天南一会海北的。出处不知道。”

链接里的讲稿我是越看越糊涂,后来终于恍然大悟:看的不正是 “满嘴跑火车” 嘛。


Direct link Reply with quote
 
QHE
United States
Local time: 20:57
English to Chinese
+ ...
Luxury Concept Apr 11, 2016

wherestip wrote: Haval's vision for the future

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=d00175opws6



Steve,

Haval's vision 豪华得令人有点生畏呢; 我看,骑脚踏车到乡下去可能会感觉更舒畅。


[Edited at 2016-04-12 00:10 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:57
Chinese to English
+ ...
华而不实 Apr 12, 2016

QHE wrote:

Luxury Concept

Steve,

Haval's vision 豪华得令人有点生畏呢; 我看,骑脚踏车到乡下去可能会感觉更舒畅。



I agree. I'd be more impressed if they figured out a way for the garbage to pack itself up and set itself out by the curbside.


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 20:57
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
恭喜这位教授,我们的champion Apr 12, 2016

QHE wrote:

Fargoer wrote: Que sera, sera

QHE wrote:

我也觉得很不解。按理说,教授发表见解通常应该是很严谨的;原文好像也没有给出引言的出处场合。这里的 “老式计算机”,应该是指 conventional computers (storing information in digital bits)。


其实,教授在预言未来时,通常都是满嘴跑火车的。谁不是呢? 这段话引自该教授关于未来的讲演。我找到了部分的讲演稿。

http://bwwled.com/dianzijisuanji/20160107/493.html



“Que sera, sera” 百听不厌, 谢谢 Fargoer。

我特地查了一下 “满嘴跑火车” 是什么意思,得到的解释是:“就是不假思索的胡乱说话,像好多火车从嘴里乱跑出来,一会天南一会海北的。出处不知道。”

链接里的讲稿我是越看越糊涂,后来终于恍然大悟:看的不正是 “满嘴跑火车” 嘛。


一个教授,偶尔说几句non-sense并不难,把通篇演讲的每一句话都搞成NON-SENSE,这个任务难度就太大了,不是每个人都能办到的。进行链接里的那段演讲的那位教授办到了。可喜可贺。

[Edited at 2016-04-12 18:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Fargoer
Canada
Local time: 18:57
English to Chinese
高处不胜寒 Apr 13, 2016

wherestip wrote:

But I wonder how many of us might live to see it?

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=d00175opws6





希望在我有生之年这个版本没实现。

[修改时间: 2016-04-13 00:27 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Fargoer
Canada
Local time: 18:57
English to Chinese
再谈点感想 Apr 13, 2016

Zhoudan wrote:
看到一篇写机译的文章
http://www.ftchinese.com/story/001066862?ccode=2G162001



这篇文章说了两件事:一是人工智能,二是机译人校。对前者作者比较外行,不过是拿科技作虎皮。后者作者是内行,讲了一大篇,其实是讲自己。我是读到最后一段才恍然大悟。


翻译服务能否从小作坊升级到互联网上的富士康? 我看不出不能的障碍在哪里。 

这句话真的吓着我了。他要当翻译业的郭台铭?我们要给他当农民工? 

二十年的互联网经验告诉我,一个互联网项目亿元的运营成本不可怕,投资人和运营人担心的是每年数亿元的投入能否带来倍增的收益。翻译仅仅是打破语言障碍的第一步,进一步的知识管理和服务,是信息里蕴藏的更大金库。


拉起招兵旗自有吃粮人。全国每年有那么多外语类大专毕业生呢!问题是资金,是钱。


从这个逻辑来说,人机结合的翻译花得起亿级的钱,也挣得到10倍以上的收入和可观的利润,它在抄过来的路上。


给我一个亿,我给你赚十个亿!这已经是赤裸裸的招商广告了。

想想我和这人还真有点缘分。像是一枚钱币的两个面:

一个忧心忡忡,跟自己的同行兄弟姐妹嘀咕:早点想辄吧,咱的饭碗堪忧哇!
一个欣喜若狂,向有钱的阔佬们呐喊:快点张嘴吧,天上要掉大馅饼啦!

两个勺子!



[修改时间: 2016-04-13 03:46 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:57
Chinese to English
+ ...
Technological Utopianism Apr 13, 2016

Fargoer wrote:

wherestip wrote:

But I wonder how many of us might live to see it?

http://v.qq.com/iframe/player.html?vid=d00175opws6




希望在我有生之年这个版本没实现。







https://en.wikipedia.org/wiki/Utopia

Science and technology

Utopian flying machines, France, 1890-1900 (chromolithograph trading card).
Though Francis Bacon's New Atlantis is imbued with a scientific spirit, scientific and technological utopias tend to be based in the future, when it is believed that advanced science and technology will allow utopian living standards; for example, the absence of death and suffering; changes in human nature and the human condition. Technology has affected the way humans have lived to such an extent that normal functions, like sleep, eating or even reproduction, have been replaced by artificial means. Other examples include a society where humans have struck a balance with technology and it is merely used to enhance the human living condition (e.g. Star Trek). In place of the static perfection of a utopia, libertarian transhumanists envision an "extropia", an open, evolving society allowing individuals and voluntary groupings to form the institutions and social forms they prefer.

Buckminster Fuller presented a theoretical basis for technological utopianism and set out to develop a variety of technologies ranging from maps to designs for cars and houses which might lead to the development of such a utopia.

One notable example of a technological and libertarian socialist utopia is Scottish author Iain Banks' Culture.

Opposing this optimism is the prediction that advanced science and technology will, through deliberate misuse or accident, cause environmental damage or even humanity's extinction. Critics, such as Jacques Ellul and Timothy Mitchell advocate precautions against the premature embrace of new technologies, raising questions on responsibility and freedom brought by division of labour. Authors such as John Zerzan and Derrick Jensen consider that modern technology is progressively depriving humans of their autonomy, and advocate the collapse of the industrial civilization, in favor of small-scale organization, as a necessary path to avoid the threat of technology on human freedom and sustainability.

There are many examples of techno-dystopias portrayed in mainstream culture, such as the classics Brave New World and Nineteen Eighty-Four, which have explored some of these topics.





https://en.wikipedia.org/wiki/Technological_utopianism

Technological utopianism (often called techno-utopianism or technoutopianism) is any ideology based on the premise that advances in science and technology will eventually bring about a utopia, or at least help to fulfil one or another utopian ideal. A techno-utopia is therefore a hypothetical ideal society, in which laws, government, and social conditions are solely operating for the benefit and well-being of all its citizens, set in the near- or far-future, when advanced science and technology will allow these ideal living standards to exist; for example, post-scarcity, transformations in human nature, the abolition of suffering and even the end of death.

Douglas Rushkoff, a leading theorist on technology and cyberculture claims that technology gives everyone a chance to voice their own opinions, fosters individualistic thinking, and dilutes hierarchy and power structures by giving the power to the people.[1] He says that the whole world is in the middle of a new Renaissance, one that is centered around technology and self-expression. However, Rushkoff makes it clear that “people don’t live their lives behind a desk with their hands on a keyboard” [2]

A tech-utopia does not disregard any problems that technology may cause,[3] but strongly believes that technology allows mankind to make social, economic, political, and cultural advancements.[4] Overall, Technological Utopianism views technology’s impacts as extremely positive.

In the late 20th and early 21st centuries, several ideologies and movements, such as the cyberdelic counterculture, the Californian Ideology, transhumanism,[5] and singularitarianism, have emerged promoting a form of techno-utopia as a reachable goal. Cultural critic Imre Szeman argues technological utopianism is an irrational social narrative because there is no evidence to support it. He concludes that it shows the extent to which modern societies place faith in narratives of progress and technology overcoming things, despite all evidence to the contrary.





Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:57
English to Chinese
+ ...
When one door shuts, another opens Apr 14, 2016

Fargoer wrote:

一个忧心忡忡,跟自己的同行兄弟姐妹嘀咕:早点想辄吧,咱的饭碗堪忧哇!

我的一位亲戚在国内某大学英语系毕业后在某大学教了几年书,然后就到加拿大 University of Western Ontario 念了个MBA。毕业后她在加拿大 London 的一家银行工作了两年,又到 University of British Columbia 拿了个法学博士。在某律师事务所实习两年后,她就在温哥华开了家律师事务所,还聘用了六名助手。

我的另一位远亲随她博士丈夫移民加拿大后,不甘心在家吃闲饭,就在温哥华从事房地产经纪。据说她每年收入远高于她丈夫。所以说,不一定要等饭碗堪忧时才想辄。如果做翻译做得不顺心,又何必一条道走到黑?


Direct link Reply with quote
 
Fargoer
Canada
Local time: 18:57
English to Chinese
这话在理 Apr 14, 2016

ysun wrote:
 不一定要等饭碗堪忧时才想辄。如果做翻译做得不顺心,又何必一条道走到黑?


还有,年轻的朋友们在踏入翻译这一行之前,三思啊!


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:57
Chinese to English
+ ...
Quantum Computing May 5, 2016

http://www.bbc.com/news/technology-36203043



IBM has made a functioning quantum processor available to the public over the internet.

Quantum computing is widely seen as an evolution of computer technology, which may allow for much faster calculations than today's machines.

The technology is still in its infancy, but one expert said it was a "small step" towards a useful quantum computer.

IBM said it hoped to see processors up to 20 times larger in the next decade.

Traditional computers process all their information using bits - information stored in tiny transistors that can either be on or off - interpreted as values of one and zero.

Quantum computing instead takes advantage of a mechanic called superpositioning that allows quantum bits - or "qubits" - to have values of one, zero, or both at the same time.

Researchers believe this core difference will eventually lead to powerful devices with processing power that will exceed the limits of classic computers.

IBM's quantum processor is located in its TJ Watson Research Centre in New York. Quantum processors are notoriously sensitive, so it is being kept at supercooled temperatures in a cryogenic refrigerator.

It has just five qubits that can be manipulated, but the company expects processors of 50-100 qubits to emerge within the next decade. General-purpose machines, which IBM calls "universal" quantum computers, will eventually use more than 100,000 qubits.
...




http://arstechnica.com/science/2016/05/how-ibms-new-five-qubit-universal-quantum-computer-works/


[Edited at 2016-05-05 13:47 GMT]


Direct link Reply with quote
 
nackata
Austria
你好 May 16, 2016

你好,一本好書,我喜歡閱讀,喜歡你。
很抱歉的無禮,但我要問,是什麼是中國人


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:57
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
【吳建民武漢遇車禍逝世】 Jun 19, 2016

中國資深外交官、外交學院前院長吳建民,在武漢車禍身亡,終年 77 歲。

20140105 开讲啦 吴建民:世界的变化与中国
https://www.youtube.com/watch?v=V_L_deTM7ME


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:57
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Ceiling Tiles Vs Smallpox Jul 8, 2016



Direct link Reply with quote
 
Fargoer
Canada
Local time: 18:57
English to Chinese
佯谬? Jul 9, 2016

把 “high-quality aluminum nature smallpox” 交给"谷歌翻译"译成中文,得到的结果是:“高品质铝质天花”。
哪里有错!?
这证明商品名称的翻译没错,也证明谷歌翻译准确度很高。还证明回译作为检验译文质量之手段非常有效。

[修改时间: 2016-07-09 02:58 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Fargoer
Canada
Local time: 18:57
English to Chinese
广告词太精彩 Jul 9, 2016

pkchan wrote:



欧式风格 龙的经典 !!!

夸上面的英译文吧?只有它配!


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs