Mobile menu

Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135] >
Off topic: 茶馆 : 所有"无关紧要的"话题
Thread poster: xxxchance

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
Chinese to English
+ ...
“没文化” May 17, 2011

我在那会儿白字先生都是被人不齿的, 一般都是说相声的材料。 前一段好像国内反而盛行错别字,以当大白字先生为荣。

I hope that was a phase that passed.


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
连写白字也成了赶时髦 May 17, 2011

“是的,如果你不愿写白字,得,那你就不配叫白字先生!”

Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
My motherland May 17, 2011

Lang Lang (朗朗) Plays at White House
http://www.youtube.com/watch?v=BX4fY5deK08

During an interview in 2009, well before Lang Lang played this melody in the white house, Qiao Yu (乔羽), who wrote the lyrics for this song, explained that he deliberately made the lyrics having no direct ties with the war and politics.

乔羽回忆《我的祖国》创作
http://www.chinadaily.com.cn/zgzx/huihang60nian/2009-08/07/content_8542355.htm

In the lyrics of this famous song, there is no explicit mention of the war at all:
http://en.wikipedia.org/wiki/My_Motherland

White House Says Chinese Folk Song Played During State Dinner Was Not An Insult:
http://blogs.abcnews.com/politicalpunch/2011/01/white-house-says-chinese-folk-song-played-during-state-dinner-was-not-an-insult-experts-divided.html

那个在北却连歌唱自己的祖国都要反对的人,这下傻眼了吧!


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
Chinese to English
+ ...
歪理 May 17, 2011



我看也就是网上一些吃饱了撑的没事干的饶舌之辈 或者是故意挑拨的人才这样讲。

美国国歌是独立战争时期写的。 照这种歪理英国贵宾来美访问都不能放国歌了。 ...


[Edited at 2011-05-18 12:16 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
唯恐天下不乱 May 17, 2011

wherestip wrote:

我看也就是网上一些吃饱了撑的没事干 或是故意挑唆的人才这样讲。

美国国歌是独立战争时期写的。 横是英国贵宾来访都不能放国歌了。 ...

不错,某些人巴不得两国再大战一场。美国早期移民由于受宗教迫害或其它各种原因来自世界各国,但他们在热爱美国的同时也仍然热爱他们的祖国。

《我的祖国》是许多学校的中国留学生每次重大聚会时必唱之歌。参加聚会的美国朋友们虽然听不懂,但他们看到大家歌唱祖国唱得热泪盈眶,也都很感动。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
美国国歌 May 17, 2011

无论在什么仪式上,美国人在唱国歌时,都是肃穆起立,眼睛注视着国旗,并把右手郑重地放在自己的左胸上。那副虔诚的样子很令人感动。

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
Chinese to English
+ ...
Food Safety Tips May 21, 2011

http://www.cnn.com/2011/WORLD/asiapcf/05/18/china.food.safety.reporters.notebook/index.html?hpt=C2



Probably the best and most consistent piece of advice I have gotten is to diversify your diet. "Rotate your poisons," a food safety expert advised me.




[Edited at 2011-05-21 16:31 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
不知此 food safety expert 有何依据 May 21, 2011

Probably the best and most consistent piece of advice I have gotten is to diversify your diet. "Rotate your poisons," a food safety expert advised me.
大概 rotate 到了一定程度就能修成金刚之身,万毒不侵了吧?

A piece of advice:

喝牛奶一定要喝标有“未检出三聚氰胺”字样的牛奶(见下图):
http://news.xinhuanet.com/health/2011-05/06/c_121385004.htm

上饭馆一定要上挂有“本店绝不用地沟油”招牌的饭馆:
http://tt.mop.com/read_4399137_1_0.html
补充一下,该饭馆应该再贴出一个“瘦肉饭绝对不含瘦肉精”的安民告示。


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
Pock-marked - 经验之谈 May 21, 2011


"I choose the apples that are pock-marked and are slightly bitten up by bugs," she told me while replacing the apples in my basket. "I figure if the fruit is good enough for the insect, it's good enough for me."

有一次在奥斯汀的 HEB 超市买西瓜,一位顾客热心地告诉我,要挑外表有疤痕的西瓜,因为那是被蜜蜂蜇过的,肯定甜。 If the watermelon is sweet enough for the bees, it's sweet enough for me.


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 17:44
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
超小户型 May 25, 2011

http://shbbs.soufun.com/esf~21~2555/123226902_123226902.htm

真是太有才了!


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 17:44
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
买菜专挑有虫眼的 May 25, 2011

如果青菜有虫眼,说明菜上没有农药。



ysun wrote:


"I choose the apples that are pock-marked and are slightly bitten up by bugs," she told me while replacing the apples in my basket. "I figure if the fruit is good enough for the insect, it's good enough for me."

有一次在奥斯汀的 HEB 超市买西瓜,一位顾客热心地告诉我,要挑外表有疤痕的西瓜,因为那是被蜜蜂蜇过的,肯定甜。 If the watermelon is sweet enough for the bees, it's sweet enough for me.




Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
用北京话来说,简直没治了! May 25, 2011

沈阳查获25吨毒豆芽 豆芽被掺入致癌物与兽药
http://news.xinhuanet.com/fortune/2011-04/19/c_121321701.htm
经检测,豆芽中含有亚硝酸钠、尿素、恩诺沙星、6-苄基腺嘌呤激素,其中,人食用含亚硝酸钠的食品会致癌,恩诺沙星是动物专用药,禁止在食品中添加。


恩诺沙星
http://baike.baidu.com/view/807999.htm
英文名称:Enrofloxacin
  又名乙基环丙沙星、恩氟沙星。系统命名:1-环丙基-7-(4-乙基-1-哌嗪基)-6-氟-1,4-二氢-4-氧代-3-喹啉羧酸。本品目前被国家指定为动物专用药。


Enrofloxacin
http://en.wikipedia.org/wiki/Enrofloxacin
Adverse effects/warnings
Permanent blindness and vision loss have been reported with fluoroquinolones, including enrofloxacin.[4] Enrofloxacin was banned for poultry use in 2005


各部门相互推脱乌鲁木齐毒豆芽无人监管
http://fm1028.xjbs.com.cn/news/2011-04/28/cms1235118article.shtml


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
Go organic May 25, 2011

Zhoudan wrote:

如果青菜有虫眼,说明菜上没有农药。

http://www.ldoceonline.com/dictionary/organic
organic
1 FARMING relating to farming or gardening methods of growing food without using artificial chemicals, or produced or grown by these methods


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 17:44
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
假货太多 May 26, 2011

我不敢相信那些自称有机蔬菜水果的是不是不真的有机。
蜂蜜、黄瓜、草莓、西瓜、大米、肉、牛奶......恨不得弄块地自己种。


ysun wrote:

Zhoudan wrote:

如果青菜有虫眼,说明菜上没有农药。

http://www.ldoceonline.com/dictionary/organic
organic
1 FARMING relating to farming or gardening methods of growing food without using artificial chemicals, or produced or grown by these methods



Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 04:44
English to Chinese
+ ...
Organic certification May 26, 2011

Zhoudan wrote:

我不敢相信那些自称有机蔬菜水果的是不是不真的有机。
蜂蜜、黄瓜、草莓、西瓜、大米、肉、牛奶......恨不得弄块地自己种。

经济发展了,社会道德却沦丧了。

Organic certification
http://en.wikipedia.org/wiki/Organic_certification

中国也有这样的认证机构。关键就在于有关政府机构是否忠于职守,认真执法。
China Green Food Development Center
http://en.wikipedia.org/wiki/China_Green_Food_Development_Center


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

茶馆 : 所有"无关紧要的"话题

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs