Pages in topic: < [1 2] | 譯中作樂 Thread poster: jyuan_us
| wherestip United States Local time: 07:28 Chinese to English + ... I'd better keep quiet ... | May 2, 2009 |
讨论翻译问题、评论别人业务上一些做法, 把人都得罪死了. 咳, 其实我也是吃饱了撑的没事儿干了 以后还是少说为佳.
[Edited at 2009-05-02 16:43 GMT] | | | wonita (X) China Local time: 08:28
wherestip wrote: 讨论翻译问题、评论别人业务上一些做法, 把人都得罪死了. 咳, 其实我也是吃饱了撑的没事儿干了 以后还是少说为佳. 所以上论坛的人越来越少了。前几天德语论坛还为了价格的问题在吵架。 | | | wherestip United States Local time: 07:28 Chinese to English + ...
http://zhidao.baidu.com/question/15095470.html 【谚】少说为佳,多听为妙。 Keep your mouth shut and your ears open. 【谚】少说为佳。 Least said, soonest mended. 少说为佳。 The least say the better. 我们争论得很激烈,虽然我仍旧认为我是对的,但还是少说为妙,于是我转移了话题。 We had a bitter argument and although I still thought I was right, I decided that least said, soonest mended and changed the subject. 少说为妙。 Least said, soonest mended. 你还是少说为妙。 It will be just as well for you to save your breath. 小红说:“妈,我会干得好的,您放心吧。” "I'll do fine, ma, you can rest assured,"said Xiao Hong. 善说为好,善做更佳。 Say well be good, but do well be better. 征聘男性厨师一名,须有经验及能说英语为佳。请函香港中国邮报信箱425号。 Man cook wanted. Must be thoroughly experienced and English - speaking. Apply to Box425,China Mail,Hong Kong. 他的事我们还是少管为妙。 We had better not cut his pie. 少说多做。 Speak little, do much. 少说多做。 Few word and many deed. 祸从口出。 1.The tongue have already cause a lot of damage. 2.Let not the tongue say what the head shall pay for. 3.disaster emanates from careless talk
| | | wonita (X) China Local time: 08:28
这个论坛会多无聊! 所以宁可多说活,说错话,也不能不说话! wherestip wrote: http://zhidao.baidu.com/question/15095470.html 【谚】少说为佳,多听为妙。 Keep your mouth shut and your ears open. 【谚】少说为佳。 Least said, soonest mended. 少说为佳。 The least say the better. 我们争论得很激烈,虽然我仍旧认为我是对的,但还是少说为妙,于是我转移了话题。 We had a bitter argument and although I still thought I was right, I decided that least said, soonest mended and changed the subject. 少说为妙。 Least said, soonest mended. 你还是少说为妙。 It will be just as well for you to save your breath. 小红说:“妈,我会干得好的,您放心吧。” "I'll do fine, ma, you can rest assured,"said Xiao Hong. 善说为好,善做更佳。 Say well be good, but do well be better. 征聘男性厨师一名,须有经验及能说英语为佳。请函香港中国邮报信箱425号。 Man cook wanted. Must be thoroughly experienced and English - speaking. Apply to Box425,China Mail,Hong Kong. 他的事我们还是少管为妙。 We had better not cut his pie. 少说多做。 Speak little, do much. 少说多做。 Few word and many deed. 祸从口出。 1.The tongue have already cause a lot of damage. 2.Let not the tongue say what the head shall pay for. 3.disaster emanates from careless talk | |
|
|
ysun United States Local time: 07:28 English to Chinese + ...
wherestip wrote: 讨论翻译问题、评论别人业务上一些做法, 把人都得罪死了. 咳, 其实我也是吃饱了撑的没事儿干了 以后还是少说为佳. 讨论翻译问题,本来对任何人都很有益。只要相互尊重,虚心听取对方意见,就能达到好的效果。但也有个别人就是为吵架而来的,对翻译问题本身并不感兴趣。以前有很多翻译方面的讨论,就这样被搅黄了。所以,参加讨论的人就越来越少。不过我发现,越是吵架的帖子,看热闹的人就越多。:D 以前有的帖子,24小时之内浏览人数竟然上千。我还发现那并不是浏览“人次”,因为如果你多次浏览同一讨论题,似乎并不能改变Views 下面的统计数字。 | | | wherestip United States Local time: 07:28 Chinese to English + ... the right attitude | May 2, 2009 |
ysun wrote: wherestip wrote: 讨论翻译问题、评论别人业务上一些做法, 把人都得罪死了. 咳, 其实我也是吃饱了撑的没事儿干了 以后还是少说为佳. 讨论翻译问题,本来对任何人都很有益。只要相互尊重,虚心听取对方意见,就能达到好的效果。但也有个别人就是为吵架而来的,对翻译问题本身并不感兴趣。以前有很多翻译方面的讨论,就这样被搅黄了。所以,参加讨论的人就越来越少。不过我发现,越是吵架的帖子,看热闹的人就越多。:D 以前有的帖子,24小时之内浏览人数竟然上千。我还发现那并不是浏览“人次”,因为如果你多次浏览同一讨论题,似乎并不能改变Views 下面的统计数字。 Yueyin, 确实是. 端正态度是讨论翻译问题的前提. 否则我想没什么人愿意多谈自己的看法.
[Edited at 2009-05-03 00:55 GMT] | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » 譯中作樂 Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |