Mobile menu

China Aptitude Test for Translators and Interpreters
Thread poster: chica nueva

chica nueva
Local time: 22:14
Chinese to English
Nov 15, 2004

Some peers might be interested in this article from People's Daily (English version) which someone sent me last week.

The reference to the aptitude test is in the last paragraph. The rest of the article is comment on the Chinese translation industry in general.

http://english.people.com.cn/200411/10/eng20041110_163380.html

Lesley


Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 01:14
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
Translator certification examination in China Nov 16, 2004

Thank you, Lesley, for the info!

It is always great to know how our translators and interpreters in China are doing. I am very interested in knowing more about the translator certification procedures and requirements. Hope someday I can go there and take their required examination for professional translators.

Kevin


Direct link Reply with quote
 

Last Hermit
Local time: 17:14
Chinese to English
+ ...
Bureaucracy is the order of the day... Nov 16, 2004

Take a look at this:
Ministry of Personnel vs Ministry of Education
http://www.beaktrans.com/
Guess who will be the loser?

Kevin Yang wrote:
It is always great to know how our translators and interpreters in China are doing. I am very interested in knowing more about the translator certification procedures and requirements. Hope someday I can go there and take their required examination for professional translators.
Kevin


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 04:14
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
A good question Nov 17, 2004

Last Hermit wrote:

Take a look at this:
Ministry of Personnel vs Ministry of Education
http://www.beaktrans.com/
Guess who will be the loser?

Kevin Yang wrote:
It is always great to know how our translators and interpreters in China are doing. I am very interested in knowing more about the translator certification procedures and requirements. Hope someday I can go there and take their required examination for professional translators.
Kevin


这是本应由学术机构主持的事。据说比美国考律师的通过率低很多。让你一次通过,还怎么办补习班?如果不通过,职称还真的就上不去。 Our poor peers in China!


Direct link Reply with quote
 
yujialin668
China
Local time: 17:14
English to Chinese
+ ...
历次通过率在10%以下 Jan 13, 2005

jyuan_us wrote:

Last Hermit wrote:

Take a look at this:
Ministry of Personnel vs Ministry of Education
http://www.beaktrans.com/
Guess who will be the loser?

Kevin Yang wrote:
It is always great to know how our translators and interpreters in China are doing. I am very interested in knowing more about the translator certification procedures and requirements. Hope someday I can go there and take their required examination for professional translators.
Kevin


这是本应由学术机构主持的事。据说比美国考律师的通过率低很多。让你一次通过,还怎么办补习班?如果不通过,职称还真的就上不去。 Our poor peers in China!



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

China Aptitude Test for Translators and Interpreters

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs