Pages in topic: [1 2] > |
北京又有Powwow了! Thread poster: Jianjun Zhang
|
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 08:10 English to Chinese + ... |
我10月下旬在北京,差了一个月,客户说9月份可能还有一个活,现在具体情况还不知道,要是时间不冲突,很想来参加。
[Edited at 2005-07-28 19:28] | | |
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 08:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
Libin, Ph.D. wrote: 我10月下旬在北京,差了一个月,客户说9月份可能还有一个活,现在具体情况还不知道,要是时间不冲突,很想来参加。 [Edited at 2005-07-28 19:28] 您若能光临,个人认为仅凭这一点,很多人即会踊跃参加。若此论坛其他前辈(最近细细品读各位帖子,敬仰之心由衷而生)亦能参加,此Powwow便是群英荟萃,如鄙人等初涉业者必沾吉不少,便是丢了项目也要一睹诸位风采。 | | |
Jianjun,你太客气了,大家都在这一行,都是同事,真的不必客气。如能够参加,我将很愿意和大家分享自己在美国做十年翻译的体会。 Jianjun Zhang wrote: Libin, Ph.D. wrote: 我10月下旬在北京,差了一个月,客户说9月份可能还有一个活,现在具体情况还不知道,要是时间不冲突,很想来参加。 [Edited at 2005-07-28 19:28] 您若能光临,个人认为仅凭这一点,很多人即会踊跃参加。若此论坛其他前辈(最近细细品读各位帖子,敬仰之心由衷而生)亦能参加,此Powwow便是群英荟萃,如鄙人等初涉业者必沾吉不少,便是丢了项目也要一睹诸位风采。 | |
|
|
刚刚接到客户的通知,他们要我9月20号到23在天津做四天口译,我24号回到北京,正好参加25号的Powwow,真是太凑巧了
[Edited at 2005-07-29 08:03] | | |
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 08:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
这样的机会实属难得。如果主办者那边如期组织,我想会有更多同仁加入。 | | |
Donglai Lou (X) China Local time: 15:10 English to Chinese + ... What a piece of good news | Jul 29, 2005 |
Libin, Ph.D. wrote: 刚刚接到客户的通知,他们要我9月20号到23在天津做四天口译,我24号回到北京,正好参加25号的Powwow,真是太凑巧了 Dr. Li, It is our great honor to have you in the Beijing Powwow. | | |
It is my pleasure as well | Jul 29, 2005 |
Donglai, It is my pleasure as well to meet you, Jianjun and other friends. Donglai Lou wrote: Libin, Ph.D. wrote: 刚刚接到客户的通知,他们要我9月20号到23在天津做四天口译,我24号回到北京,正好参加25号的Powwow,真是太凑巧了 Dr. Li, It is our great honor to have you in the Beijing Powwow. | |
|
|
Donglai Lou (X) China Local time: 15:10 English to Chinese + ... 如果主办方有困难,单独聚聚又何妨。 | Jul 29, 2005 |
Jianjun Zhang wrote: 这样的机会实属难得。如果主办者那边如期组织,我想会有更多同仁加入。 建军,如果主办方有困难,无法按期举行。我们以及其他同仁仍可一起找李博士聚聚,在北京和天津都行。如果李博不介意的话。
[Edited at 2005-07-29 08:53] | | |
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 08:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER
Donglai Lou wrote: Jianjun Zhang wrote: 这样的机会实属难得。如果主办者那边如期组织,我想会有更多同仁加入。 建军,如果主办方有困难,无法按期举行。我们以及其他同仁仍可一起找李博士聚聚,在北京和天津都行。如果李博不介意的话。 [Edited at 2005-07-29 08:53] Vous avez raison,东来!我连双脚也举起来拥护这个提议。 | | |
没有问题,即使主办方有困难,我们也可以一起聚聚,在北京就好,因为我反正要在北京停几天,顺便看看朋友。 东来,不要称我李博士了,叫我名字李斌就好,我从来都是觉得跟大家在一起讨论问题时就像朋友兄弟似的,随便一些更好。 Donglai Lou wrote: Jianjun Zhang wrote: 这样的机会实属难得。如果主办者那边如期组织,我想会有更多同仁加入。 建军,如果主办方有困难,无法按期举行。我们以及其他同仁仍可一起找李博士聚聚,在北京和天津都行。如果李博不介意的话。 [Edited at 2005-07-29 08:53] | | |
Chinoise Local time: 04:10 English to Chinese + ...
Zhou Dan等人组织的“一大”(Yueyin语:))可谓极其成功。 “二大”的影响也颇为深远。 在此,预祝“三大”圆满成功!
[Edited at 2005-08-02 21:18] | |
|
|
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 08:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER Chinoise,还没来得及道谢呐 | Aug 3, 2005 |
Chinoise wrote: Zhou Dan等人组织的“一大”(Yueyin语:))可谓极其成功。 “二大”的影响也颇为深远。 在此,预祝“三大”圆满成功! [Edited at 2005-08-02 21:18] 上次帮助,我还没有来得及说谢,在此补上。另外,似乎主办者那里还没有回应。其实在一个城市短时间内举办两次“大会”亦确有难度。到时还是希望能见到Li Bin大哥(不称前辈了),私下聚聚也好。 | | |
Chinoise Local time: 04:10 English to Chinese + ...
是啊,即使主办单位有困难,“三大”还是可以如期举行。 Jianjun Zhang wrote: Chinoise wrote: Zhou Dan等人组织的“一大”(Yueyin语:))可谓极其成功。 “二大”的影响也颇为深远。 在此,预祝“三大”圆满成功! [Edited at 2005-08-02 21:18] 上次帮助,我还没有来得及说谢,在此补上。另外,似乎主办者那里还没有回应。其实在一个城市短时间内举办两次“大会”亦确有难度。到时还是希望能见到Li Bin大哥(不称前辈了),私下聚聚也好。 | | |
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 08:10 English to Chinese + ... TOPIC STARTER Betty they are so messy! | Aug 3, 2005 |
The agency is messy with traditional chinese, strange characters etc. They have a very different system with ours. The files they sent to me even read from right to left. Sighing... | | |
Pages in topic: [1 2] > |