Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
加入白金会员 - 努力中...及遭遇某军
Thread poster: Jianjun Zhang
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
十四美元赚得不容易 Aug 16, 2005

Jianjun Zhang wrote:

我知道此事,当时我就有Paypal账号,可惜因为长期不用,用户名和密码都对不上了,接到选择加入诉讼团的通知,说什么也进不去账户,都快气疯了,呵呵,真是有些人为财死之感觉。

我上个月已经成功接受客户100美元,然后又花掉了75。所以感觉没有问题的。Hermit兄的做法为上策,不过要变成港币才行么?


建军,为赚这十四美元,俺可花了不少时间。原来说是50美元每人,不知为什么缩水了。看来,跟俺一样无聊的人,还真不少。

另外,换成港纸不是很值,paypal的汇率差太高,至少又扣你1.5%。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
縮水的原因 Aug 16, 2005

Donglai Lou wrote:

建军,为赚这 14.95 美元,俺可花了不少时间。原来说是 50 美元每人,不知为什么缩水了。看来,跟俺一样无聊的人,还真不少。

另外,换成港纸不是很值,paypal 的汇率差太高,至少又扣你 1.5%。


從 PayPal 的運作可以看到許多人間的道理,猶太人的那部(舊約)聖經裡有不少指示,我也不好一一點明,只說明縮水的原因:律師們的訴訟費用呀!


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
这个自然。 Aug 16, 2005

Wenjer Leuschel wrote:

從 PayPal 的運作可以看到許多人間的道理,猶太人的那部(舊約)聖經裡有不少指示,我也不好一一點明,只說明縮水的原因:律師們的訴訟費用呀!


美国的官司真是老太太的裹脚布。本来承诺今年年初结案,却拖沓至今。其中,律师自然是主要受益者。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
說個律師笑話 Aug 16, 2005

這個笑話在美國令人會心一笑:


兩位壯年老朋友在酒吧不期而遇。
甲問乙:"老哥難得閒情也來喝杯小酒呀!"
乙答道:"是呀,剛打完纏訟三年的離婚官司。房子、車子前妻拿去,銀行存款、現金律師全部拿去,我得到了自由。這當然要慶祝囉。"

[Edited at 2005-08-16 02:27]


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 09:18
Chinese to English
+ ...
PayPal的蒙钱之道在这里 Aug 16, 2005

  表面上是给钱免费,收钱也免费。其实,在你收的过程中它要收你2.5%的所谓“spread”,美元变港币,这样他们就“袋袋平安”。一百块自然无所谓,一千块就不化算了。因此,PP是下下之策,我只是迫不得已才用它。MB最化算,可是很少客户用。美国的客户没有一个愿意使用。中文版的PP也开通了,俺也申请了一个帐号,可是只能在国内使用,不能收国外客户的款。
 
... See more
  表面上是给钱免费,收钱也免费。其实,在你收的过程中它要收你2.5%的所谓“spread”,美元变港币,这样他们就“袋袋平安”。一百块自然无所谓,一千块就不化算了。因此,PP是下下之策,我只是迫不得已才用它。MB最化算,可是很少客户用。美国的客户没有一个愿意使用。中文版的PP也开通了,俺也申请了一个帐号,可是只能在国内使用,不能收国外客户的款。
  这也难怪人家PP不相信国内的银行。试想想,大清哪家商业银行的行长没抓起来的?一家都没有。如果再沿着这个思路想去,这大清货币要浮动了,你敢保证没有人从中操纵?这小数点一不留神给点错了,那恐怕不是小小的梁锦松那十几万呀。
  吸烟危害健康!

Jianjun Zhang wrote:

Donglai Lou wrote:

Jianjun Zhang wrote:

不会吧周丹?当然我在那里没有读到这些Small Print条款。不过如果这样,和强盗还有区别吗?我倒是不敢在里面放很多钱,随用随放吧。实在不行就让他开出支票来给我。


建军,我遇到过类似的情况,但我想这个问题已被解决。

没有信用卡认证之前,如果有钱汇入paypal帐户,Paypal不让收款人“接受”付款,这样此笔付款始终处于“pending或等待接受”状态。如果您无法在三个月内通过信用卡认证,并“接受”此款项,Paypal将认为你没有接受此款并将其退回给你的客户。

前两年,有两个律师就此类问题对paypal提起集体诉讼。俺也“荣幸”地加入了诉讼队伍,并于近日获得14.95美元赔偿。:)


我知道此事,当时我就有Paypal账号,可惜因为长期不用,用户名和密码都对不上了,接到选择加入诉讼团的通知,说什么也进不去账户,都快气疯了,呵呵,真是有些人为财死之感觉。

我上个月已经成功接受客户100美元,然后又花掉了75。所以感觉没有问题的。Hermit兄的做法为上策,不过要变成港币才行么?
Collapse


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
MB 和 PP 的主要差别 Aug 16, 2005

Last Hermit wrote:

  表面上是给钱免费,收钱也免费。其实,在你收的过程中它要收你2.5%的所谓“spread”,美元变港币,这样他们就“袋袋平安”。一百块自然无所谓,一千块就不化算了。因此,PP是下下之策,我只是迫不得已才用它。MB最化算,可是很少客户用。美国的客户没有一个愿意使用。中文版的PP也开通了,俺也申请了一个帐号,可是只能在国内使用,不能收国外客户的款。


PP是客户给其帐户注资不花钱,付钱给译者不花钱,而译者需要支付3%至5%的手续费(不计汇率损失)。

MB是客户给其帐户注资(用信用卡)需要支持3%左右的手续费,付钱给译者是还要另付少量钱,译者几乎不用付任何费。

这就是为什么很多客户不愿意用MB付款的原因。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
信任的基礎 Aug 16, 2005

Donglai Lou wrote:

Last Hermit wrote:

  表面上是给钱免费,收钱也免费。其实,在你收的过程中它要收你2.5%的所谓“spread”,美元变港币,这样他们就“袋袋平安”。一百块自然无所谓,一千块就不化算了。因此,PP是下下之策,我只是迫不得已才用它。MB最化算,可是很少客户用。美国的客户没有一个愿意使用。中文版的PP也开通了,俺也申请了一个帐号,可是只能在国内使用,不能收国外客户的款。


PP是客户给其帐户注资不花钱,付钱给译者不花钱,而译者需要支付3%至5%的手续费(不计汇率损失)。

MB是客户给其帐户注资(用信用卡)需要支持3%左右的手续费,付钱给译者是还要另付少量钱,译者几乎不用付任何费。

这就是为什么很多客户不愿意用MB付款的原因。


最划算的業者與譯者之間的財務往來:雙方有互信基礎,雙方互相提供服務,每個月比對往來帳一次,一方欠款達到某水平以上才付給另一方結算帳款。

這一招是我通常與我相信的譯者和業者財務往來的作法。絕少失誤。上上帖提到的紐西蘭客戶就是那樣的客戶和服務提供者,所以我可以跟他們半年才結算一次,金額不大,結算後收個兩三千美元,但其間因各方收入的金額,雙方卻可達到幾十倍的營收額。

Lesson:互信合作比猜忌競爭來得好多多。由於人性猜忌,所以 PP 和 MB 給予某種有代價的財務保障;願者上鉤,孰曰不宜?


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
可是如果... Aug 16, 2005

从银行帐户注资,只需0.5欧元,为什么不选择从银行帐户走呢?
说起汇兑损失,MB也有一点,但数额很小。

Donglai Lou wrote:

MB是客户给其帐户注资(用信用卡)需要支持3%左右的手续费,付钱给译者是还要另付少量钱,译者几乎不用付任何费。

这就是为什么很多客户不愿意用MB付款的原因。



 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
各有利弊 Aug 16, 2005

Zhoudan wrote:

从银行帐户注资,只需0.5欧元,为什么不选择从银行帐户走呢?
说起汇兑损失,MB也有一点,但数额很小。

Donglai Lou wrote:

MB是客户给其帐户注资(用信用卡)需要支持3%左右的手续费,付钱给译者是还要另付少量钱,译者几乎不用付任何费。

这就是为什么很多客户不愿意用MB付款的原因。


走信用卡或銀行帳戶,對線上金融業者而言,各有利弊。PP 和 MB 各有考量,MB 需付 3% 手續費即因走銀行帳戶。思考金融問題,要用猶太人的腦袋來想,才會明白其中的蹊蹺。


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
China
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
银行会收客户汇款手续费 Aug 16, 2005

Zhoudan wrote:

MB是客户给其帐户注资(用信用卡)需要支持3%左右的手续费,付钱给译者是还要另付少量钱,译者几乎不用付任何费。

这就是为什么很多客户不愿意用MB付款的原因。


如果客户不在欧洲,其通过银行帐户注资,实际为汇款形式,银行将收取汇费。那还不如直接汇给你呢


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
˫Ӯ Aug 16, 2005

这么说,欧洲客户采用mb通过银行账户注资,还是可行的。有一位译友告诉我,他在欧洲通过PayPal收美国客户的钱,结果1000美元收取了60美元手续费!

最好的做法似乎是:美国客户用Paypal,欧洲客户用mb,这样双赢。

Donglai Lou wrote:
如果客户不在欧洲,其通过银行帐户注资,实际为汇款形式,银行将收取汇费。那还不如直接汇给你呢


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
我这个榆木脑袋 Aug 16, 2005

想破了也没用。我们这里恐怕数温州人的脑袋最好使。炒房地产,承包煤矿,总是在别人还没明白过来的时候就已经下手了。刚听说温州人承包煤矿的消息,我们都有些诧异,不知道煤矿有什么好的。我哥哥发话了:“温州人看准的,肯定错不了。”果然,电荒吃紧了,煤炭价格噌噌往上窜......

Wenjer Leuschel wrote:
思考金融問題,要用猶太人的腦袋來想,才會明白其中的蹊蹺。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
记得... Aug 16, 2005

...跟我们分享开支票的经历

Jianjun Zhang wrote:

实在不行就让他开出支票来给我。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
找溫州人來驗一下 DNA Aug 16, 2005

Zhoudan wrote:

想破了也没用。我们这里恐怕数温州人的脑袋最好使。炒房地产,承包煤矿,总是在别人还没明白过来的时候就已经下手了。刚听说温州人承包煤矿的消息,我们都有些诧异,不知道煤矿有什么好的。我哥哥发话了:“温州人看准的,肯定错不了。”果然,电荒吃紧了,煤炭价格噌噌往上窜......

Wenjer Leuschel wrote:
思考金融問題,要用猶太人的腦袋來想,才會明白其中的蹊蹺。


搞不好驗出猶太人的基因呢!:D

[Edited at 2005-08-16 06:45]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 09:18
English to Chinese
+ ...
收支票的經驗 Aug 16, 2005

Zhoudan wrote:

...跟我们分享开支票的经历

Jianjun Zhang wrote:

实在不行就让他开出支票来给我。


讓對方開支票,幾乎是下下策,除非金額非常大。我曾經要求一位在倫敦的新客戶匯入 150 歐元到我在德國的帳戶,但他們竟然開了支票寄到台灣來。這下慘了,浪費時間在銀行辦理支票託收,然後足足等一個多月才收到扣除手續費的 102 歐元!不算利息損失,那可是 48 歐元的手續費耶!


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

加入白金会员 - 努力中...及遭遇某军






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »