Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
在本论坛本人再次遭遇病毒攻击!(I was attacked by virus in this Forum again!)
Thread poster: Bill Lao
Joyce Curran
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 11:36
English to Chinese
+ ...
心理医生 Aug 22, 2005

有时候对小弟疯言疯语,他也是要姐姐去看看心理医生。

英国也像傅老师说的,人们并不认为看心理医生就代表那个人有什么不正常,而是缓解心理压力的一种方式。西方社会人们互相独立,遇到压力而且承受不了,没有地方倾诉,心理医生就开始盯你赚钱了。家庭医生也不会随便推荐病人去看心理医生,因为由家庭医生推荐的这种疗费,病人不用出。而且很多人会
... See more
有时候对小弟疯言疯语,他也是要姐姐去看看心理医生。

英国也像傅老师说的,人们并不认为看心理医生就代表那个人有什么不正常,而是缓解心理压力的一种方式。西方社会人们互相独立,遇到压力而且承受不了,没有地方倾诉,心理医生就开始盯你赚钱了。家庭医生也不会随便推荐病人去看心理医生,因为由家庭医生推荐的这种疗费,病人不用出。而且很多人会以不能继续工作为借口而申请经济补助。

我和weiwei的看法一样,压力只能靠自己调节,家人和朋友的支持理解,看心理医生实际上是另一个方式把钱袋交给别人掌管。

每个人或大或小都有压力,特别是咱们上有父母,下有孩子,还有这个很难奋斗的事业。而且自由译者的职业又比较特殊,整天或整星期不用开口说一句话,可是咱们都是有血有肉有灵魂的特别动物。生活就变成了除了翻译就是翻译,想得开的时候,这是咱们一生最喜欢的工作,不用与人周旋,不用拍马屁。想不开的时候,咱们没日没夜坐那儿,有时候连吃都顾不上,更别说跟家人朋友去哪儿走一遭了,那纯粹就是为了区区几个银子。可是没有这几个银子,日子就没法过,孩子的学费,孩子的玩具,与日剧增的房价物价,让我们巴不得自己打印机里滑出来的就是钞票本身。

我没有任何不好的意思,只是这确实就是生活。

可是我们也想快乐一些,有时候俺们就不为三斗米折腰。不就是钱吗,生不带来,死不带去。可是每个月当那些帐单盯着咱们时,心里还是很清楚这电脑不得不工作了。

咱们只得适当调节自己,出去走走。把这半小时离开电脑的时间充满其它东西,尽量别想翻译。

也许大家以为我种菜很好笑,实际上也是一种调节方法。心里烦的时候去料理几分钟,真的会觉得好很多。

如果在阳台上种几盆花草,一方面给自己一些除了翻译之外,还有一些事做,另外那些绿色,有会缓解疲惫。




[Edited at 2005-08-22 09:45]
Collapse


 
Bill Lao
Bill Lao
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
缓解心理压力 Aug 22, 2005

谢谢hermit兄!我下载了,但查不到任何病毒!

聊天归聊天,Fu和Kevin的确提出了一个我们人人都无法回避的问题。一方面大奔驰耀眼的光芒吸引着我们,使我们不断的翻译、再翻译,不想离开网络半步;另一方面,屋外美丽的风光,海水、椰风、海韵、沙滩等又不时向我们招手,使我们难于枯坐空屋。此外,有时候还得关注一下社会公正和公平,等等。所以,一个人往往分身乏术,难于平静。人在愿望得不到满足,尤其长期得不到满足的时候,出现一些紧张、易激惹的症状,那是当然的。看看心理医生,跳跳舞,寻求心理的慰藉,或者跟自己的家人朋友聊聊,活动活动,等等,我认为都是行之有效的缓解办法。


[Edited at 2005-08-23 07:24]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
其实我很羡慕你有自己的地好种菜 Aug 22, 2005

听说我们也可以到农村去租地来种,但那太刻意了。

Joyce Curran wrote:

也许大家以为我种菜很好笑,实际上也是一种调节方法。心里烦的时候去料理几分钟,真的会觉得好很多。

如果在阳台上种几盆花草,一方面给自己一些除了翻译之外,还有一些事做,另外那些绿色,有会缓解疲惫。




[Edited at 2005-08-22 09:45]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
蘇州也到了那個地步? Aug 23, 2005

[quote]Zhoudan wrote:

听说我们也可以到农村去租地来种,但那太刻意了。

Joyce Curran wrote:

也许大家以为我种菜很好笑,实际上也是一种调节方法。心里烦的时候去料理几分钟,真的会觉得好很多。

如果在阳台上种几盆花草,一方面给自己一些除了翻译之外,还有一些事做,另外那些绿色,有会缓解疲惫。


周丹,

蘇州也到了那個地步?以往在德國居住時,因住在城裡,頂多只能在窗檻上種幾盆花,要種菜得到公地上租菜圃。這是大城市必有的規劃,以免破壞市容。看來蘇州人口一定也相當密集,所以必須如此。我在南美洲和在台灣的家中,菜圃都在自己房子旁邊圍牆裡,這就方便多了。台灣地狹人稠,但買房子也能買到有宅院的;我的房子則是祖上留下的地被蓋成的大樓,我住十八樓,底下就看得見三千平方米的自家菜圃,也開放給鄰家前來種菜,中央還有個池塘可讓人釣魚,側邊還有個小竹林可讓人納涼呢。住高樓也有好處:可以遠眺!地震時,晃得也很舒服!呵呵!

Wenjer


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
是杭州 Aug 23, 2005

Wenjer,

我住在杭州。不过杭州和苏州估计情况差不过。我们这里也只能在窗台、阳台上种花种草。城市规划里并没有公地给我们种菜,那些可以出租种菜的地方都在很远的乡下,其实是有心人利用城里人希望亲近自然的心理而开辟的园子,是一条财路。有些城里人到了周末会开车去自己的小自留地,在那里流两天汗,亲近一下自然。不过这样的人属于“少数民族”。
... See more
Wenjer,

我住在杭州。不过杭州和苏州估计情况差不过。我们这里也只能在窗台、阳台上种花种草。城市规划里并没有公地给我们种菜,那些可以出租种菜的地方都在很远的乡下,其实是有心人利用城里人希望亲近自然的心理而开辟的园子,是一条财路。有些城里人到了周末会开车去自己的小自留地,在那里流两天汗,亲近一下自然。不过这样的人属于“少数民族”。

我们这里的小区也有花园,但没有给我们种菜的园子。能看到花园的房子可以称作“景观房”,价格比一般的要贵。

买房子要买到有宅院的可不容易。

看来Wenjer是“拆迁户”。:)



Wenjer Leuschel wrote:

周丹,

蘇州也到了那個地步?以往在德國居住時,因住在城裡,頂多只能在窗檻上種幾盆花,要種菜得到公地上租菜圃。這是大城市必有的規劃,以免破壞市容。看來蘇州人口一定也相當密集,所以必須如此。我在南美洲和在台灣的家中,菜圃都在自己房子旁邊圍牆裡,這就方便多了。台灣地狹人稠,但買房子也能買到有宅院的;我的房子則是祖上留下的地被蓋成的大樓,我住十八樓,底下就看得見三千平方米的自家菜圃,也開放給鄰家前來種菜,中央還有個池塘可讓人釣魚,側邊還有個小竹林可讓人納涼呢。住高樓也有好處:可以遠眺!地震時,晃得也很舒服!呵呵!

Wenjer
Collapse


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 19:36
Chinese to English
+ ...
不好意思,俺没说清楚。 Aug 23, 2005

  您应该安装kvpatch这个文件,这样就等于打免疫的预防针。

Bill Lao wrote:

谢谢hermit兄!我下载了,但查不到任何病毒!

聊天归聊天,Fu和Kevin的确提出了一个我们人人都无法回避的问题。一方面大奔驰耀眼的光芒吸引着我们,使我们不断的翻译、再翻译,不想离开网络半步;另一方面,屋外美丽的风光,海水、椰风、海韵、沙滩等又不时向我们招手,使我们难于枯坐空屋。此外,有时候还得关注一下社会公正和公平,等等。所以,一个人往往分身乏术,难于平静。人在愿望得不到满足,尤其长期得不到满足的时候,出现一些紧张、易激惹的症状,那是当然的。看看心理医生,跳跳舞,寻求心理的慰藉,或者跟自己的家人朋友聊聊,活动活动,等等,我认为都是行之有效的缓解办法。


[Edited at 2005-08-23 07:24]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
拆遷戶? Aug 23, 2005

Zhoudan wrote:

Wenjer,

我住在杭州。不过杭州和苏州估计情况差不过。我们这里也只能在窗台、阳台上种花种草。城市规划里并没有公地给我们种菜,那些可以出租种菜的地方都在很远的乡下,其实是有心人利用城里人希望亲近自然的心理而开辟的园子,是一条财路。有些城里人到了周末会开车去自己的小自留地,在那里流两天汗,亲近一下自然。不过这样的人属于“少数民族”。

我们这里的小区也有花园,但没有给我们种菜的园子。能看到花园的房子可以称作“景观房”,价格比一般的要贵。

买房子要买到有宅院的可不容易。

看来Wenjer是“拆迁户”。:)


什麼是 "拆遷戶"?這個說法我不太明白,在台灣的理解可能會有些不同。

有自己宅院的房子在台灣倒不少,價錢也還合理,但這當然也顯現出住戶所屬的社會階層不同。這是沒辦法的事,人有聖智愚賢,人間原本就會產生不同的階級,否則我們也不可能看到有些人是深居在中南海裡的。只要財富取得合情合理合法,賺錢有理、致富無罪。

生活的樂趣往往是不花錢的。在台灣隨時可以不花錢親近大自然,台灣的山林還不少未開發的地方,頂多是有人蓋些小木屋出租,價錢也還蠻大眾化的,所以我有時也會跑到山裡躲一躲俗世的煩惱。

我把你和蘇州的某人搞混了。這說來和我對話的蘇州、杭州人倒不少,下回過來,一定要找大家一同聚一聚。我告訴東來,秋末可能和德國客戶一同到中國各地拜訪業者,上海北京和深圳應該跑不掉,在上海時可以撥個時間到蘇杭來走走。那位客戶的網址在 http://www.sprachenwelt.net/ 我們都非常歡迎有興趣的同仁在網站上登記資料,作為儲備人才之用。十月將有大動作,需要許多方面的專業翻譯者支持。希望能招攬到足夠的人才,在年底前完成某些較大的項目。

差點忘了一點:那網站上的中文是我的翻譯或撰稿;如有不妥之處,敬請各位同仁多多指點,需要修改的話,必定擇善修改。畢竟我的中文還很難說是夠上母語者的程度。

[Edited at 2005-08-23 09:04]


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
拆迁户 Aug 23, 2005

原有住房被拆掉,等新房子在原来基地上建成后,再迁回到新房子的住户。就是Wenjer你这种情况。


Wenjer Leuschel wrote:

什麼是 "拆遷戶"?這個說法我不太明白,在台灣的理解可能會有些不同。


 
Joyce Curran
Joyce Curran  Identity Verified
Local time: 11:36
English to Chinese
+ ...
Hi, zhoudan Aug 23, 2005

Zhoudan wrote:

听说我们也可以到农村去租地来种,但那太刻意了。

Joyce Curran wrote:

也许大家以为我种菜很好笑,实际上也是一种调节方法。心里烦的时候去料理几分钟,真的会觉得好很多。

如果在阳台上种几盆花草,一方面给自己一些除了翻译之外,还有一些事做,另外那些绿色,有会缓解疲惫。




[Edited at 2005-08-22 09:45]


昨天发生在我这儿,Proz.com怎么都不承认我的用户名和密码,就没办法回贴了,今天才允许我上来。

英国是典型的大农村,城市与乡村之间似乎没有界限。只要不是公寓,大多数房子后面都有一块garden。英国人喜欢种植花草,我们左右邻居的院子就是五彩缤纷。

任何时候你来,如果不随团,到家里来几天,我给你做难以下咽的家传西餐。不过没事,附近就有一家中餐馆,挺不错的。

英国比较值得一看的是伦敦以北,苏格兰是拥有绝妙风景的地方。你来时,如果娃他爹可以在家看猴子(虽然他威胁俺们的行踪他必须知道,就像我会私奔似的),我带你上下游玩去。但是另一方面,就像Chance哥哥所说的,不随团自由,随团不操心。


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
谢谢邀请 Aug 23, 2005

今天中午和两位朋友吃饭,商议游欧大计:) 随团还是不随团也在讨论之中。等有结果了告诉你和chance。

Joyce Curran wrote:

任何时候你来,如果不随团,到家里来几天,我给你做难以下咽的家传西餐。不过没事,附近就有一家中餐馆,挺不错的。

英国比较值得一看的是伦敦以北,苏格兰是拥有绝妙风景的地方。你来时,如果娃他爹可以在家看猴子(虽然他威胁俺们的行踪他必须知道,就像我会私奔似的),我带你上下游玩去。但是另一方面,就像Chance哥哥所说的,不随团自由,随团不操心。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
那倒不是 Aug 23, 2005

Zhoudan wrote:

原有住房被拆掉,等新房子在原来基地上建成后,再迁回到新房子的住户。就是 Wenjer 你这种情况。


那倒不是。我們的祖地是農地,祖家在農地旁倒沒拆除重蓋,而是不符現實經濟利益的農地以合作方式給建築商蓋大樓,我再買其中的一間公寓居住,所以不是拆遷戶。

謝謝你對 "拆遷戶" 這個詞的解說。


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 19:36
Chinese to English
+ ...
既然如此,先说一句:“版权所有”和“翻制必究”之间应用逗号“,” Aug 23, 2005

  容后细说。

  但不得不说的是,您的中文远比许多母语为中文者好,不,比大陆许多教授要好,起码比俺刚见识的近四十位教授要强。但文字风格偏向于台湾的,如“翻制必究”,大陆通常作“翻印必究”。


Wenjer Leuschel wrote:
那位客戶的網址在 http://www.sprachenwelt.net/ 我們都非常歡迎有興趣的同仁在網站上登記資料,作為儲備人才之用。十月將有大動作,需要許多方面的專業翻譯者支持。希望能招攬到足夠的人才,在年底前完成某些較大的項目。

差點忘了一點:那網站上的中文是我的翻譯或撰稿;如有不妥之處,敬請各位同仁多多指點,需要修改的話,必定擇善修改。畢竟我的中文還很難說是夠上母語者的程度


[Edited at 2005-08-23 17:35]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
先說謝啦 Aug 23, 2005

Last Hermit wrote:

  容后细说。

  但不得不说的是,您的中文远比许多母语为中文者好,不,比大陆许多教授要好,起码比俺刚见识的近四十位教授要强。但文字风格偏向于台湾的,如“翻制必究”,大陆通常作“翻印必究”。


Last Hermit,

先說謝啦。跟那種不斷製造充滿晦澀大詞眼、除了要在學術圈上進的學生會找來讀之外、送進圖書館就沒人讀的論文的教授者流,我根本不願意相比!那種教授可以在這裡看到:

http://sts.nthu.edu.tw/transws/board/read.php?f=3&i=2333&t=2333

我曾經貼文在那貼文底下,強烈質疑那些人知道他們在寫些什麼,結果當然是刪除!那位丁丁輕輕問:請問這兩個書名的意思是...?你看看那位教授是怎麼回答的!那叫中文嗎?

不過,在台灣也說 "版權所有、翻印必究",但那是印刷出版品上的版權聲明,我用 "翻製必究" 想要說的是:無論以任何形式,包括印刷、影印、抄寫或電子格式,甚至修改或翻譯成另外的語言文字,都必將受到侵權的法律追訴。

那個逗點或頓號是排版時掉落的,我會通知該公司糾正。謝謝指正。

Wenjer


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 19:36
English to Chinese
+ ...
复制必究 Aug 23, 2005

也是一个选择

Wenjer Leuschel wrote:

我用 "翻製必究" 想要說的是:無論以任何形式,包括印刷、影印、抄寫或電子格式,甚至修改或翻譯成另外的語言文字,都必將受到侵權的法律追訴。

那個逗點或頓號是排版時掉落的,我會通知該公司糾正。謝謝指正。

Wenjer


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

在本论坛本人再次遭遇病毒攻击!(I was attacked by virus in this Forum again!)






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »