Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] > |
新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!) Thread poster: Kevin Yang
|
wherestip United States Local time: 22:22 Chinese to English + ...
lilianleelala wrote: 话有点多,主要是发现这里气氛超级融洽,虽然貌似帖子上一些老会员已经比较少冒泡了,不过还是很喜欢这里的感觉~~~ Lilian, Do you now feel you spoke a little too soon? - I'm just kidding. Welcome to the forum! | | |
LIZ LI China Local time: 11:22 French to Chinese + ...
wherestip wrote: lilianleelala wrote: 话有点多,主要是发现这里气氛超级融洽,虽然貌似帖子上一些老会员已经比较少冒泡了,不过还是很喜欢这里的感觉~~~ Lilian, Do you now feel you spoke a little too soon? - I'm just kidding. Welcome to the forum! c'est la vie~~~ 呵呵,话确实不能讲得太早了~~~ | | |
dd dd Local time: 11:22 English to Chinese + ...
我是做法律、经济、金融、商务这一块的。希望能在这里认识更多的同行。 | | |
yafay wrote: Yafay Liu, from Hefei, China. Regards 居然在这里遇到一位合肥老乡,欢迎欢迎,我七月份才从合肥回来,十二月底、元月初大概还会回来一趟。 | |
|
|
Judie China Local time: 11:22 German to Chinese + ...
大家好,我在北京,德语翻译。各位前辈多多指教啊:) | | |
keepdancing Australia Local time: 13:22 Member (2008) English to Chinese + ...
大家好!keepdancing,来自稀泥的NAATI双向三级翻译,英语。希望与大家多交流。翻译类网站很多,proz.com似比较专业,还有待深入了解,希望通过这个网站一方面扩大业务,另一方面交到朋友。 | | |
stevenji China Local time: 11:22 English to Chinese
浏览了一下这里的论坛,感觉这里的人都特别亲切。这里也应该是藏龙卧虎之地了,但好像越是厉害的人越是谦和。在这样一个气氛融洽和谐的地方,要是不多出来冒冒泡,多讨教讨教,我们这些newcomers怎么会对得起像Kelvin、David、Wenjer、Shaunna、Zhoudan等等的前辈们呢?尽管已经有了5年的兼职翻译经历,但对于翻译还是略窥门径,希望今后在这里能得到诸位前辈们的多多提携。 | | |
大家好。 (我在想我会不会是这里第一位来自内蒙古的译员。) 2005年5月,经朋友介绍参加了北京的Powwow聚会,由于那之前很少与同业中人交流,尚且不知道Proz这个网站,而那之后自恃客户资源稳定,无需再做拓展,也就一直没有在Proz上注册(实为眼界狭窄、目光短浅所致,说来惭愧)。 入秋以来,金融危机骤袭,项目数量也随之骤减,有了大把的闲暇时间,也就当作假期来打发,于是注册了Proz,希望能多结识同业好友,同时也寻找些新的机会。
[修改时间: 2008-11-19 06:06 GMT]
[修改时间: 2008-11-19 06:06 GMT]
[修改时间: 2008-11-19 06:07 GMT] | |
|
|
nigerose China Local time: 11:22 Chinese to English + ...
大家好,我nigerose,proz新人。多年化学、生物类专利翻译经历,愿与大家讨论专利翻译问题。 | | |
很早在PROZ注册,从时间上算比较“老”了,但从活跃程度来说却是不折不扣的“新人”。最近才付费入会,更新和充实了资料,也参与了一些KUDOZ问答活动,在帮助别人的同时,也学到很多有益的东西。 简单介绍下自己,英语、金融专业毕业,人事部二级笔译资格,知名外资律所全职法律翻译,逾十年翻译经验。 希望是个好的开端,能够在这里结识更多同道中人。
[Edited at 2008-11-20 05:37 GMT] | | |
ShelleyX Australia Local time: 13:22 English to Chinese + ...
我跟Norman Li一样,来得早,动得少,最近才开始参与proz的某些活动 我是学英美文学的,以前一直在学校教书,可有可无断断续续地做了许多年兼职翻译,上个月才真正“跳水”进入全职自由译者行列 希望能和大家多多交流,共同进步! | | |
Yingjun wu China Local time: 11:22 English to Chinese + ... wingeam 来报到啦 | Nov 20, 2008 |
汉语 论坛 找中国人最方便 我擅长 教育、商业、餐饮、社科类翻译
[修改时间: 2008-11-20 08:44 GMT] | |
|
|
wqxm922 China Local time: 11:22 English to Chinese + ...
已经有25页回复了,真是吓人!我叫王桥,英文名Wang Qiao,希望能在此提高自己的水平,把自己推出亚洲,走向世界。我是说真格的,可不是像中国足球一样光说不练的啊,请各位多多指教!
[Edited at 2009-03-19 07:49 GMT] | | |
我也来签个到,我是安徽的自由翻译。希望以后和大家可以多多交流,呵呵。 | | |
Jean Chao United States Local time: 20:22 English to Chinese + ... Jean@LA問候大家好 | Mar 26, 2009 |
大家好,ProZ翻譯新人在此先自我介紹一下,順便先感謝"先進"不吝分享翻譯工作經驗。 在ProZ算是翻譯新人,但其實已經在文字工作行業筆耕多年。半職翻譯生涯超過二十年,半職寫作生涯也超過二十年,全職母親生涯近十五年;在台灣出版過幾本翻譯書,在報章雜誌發表文採訪報導章數十篇,而今相夫教子之餘又開始積極重新投入翻譯事業。 目前長住美國洛杉磯,人生至此,翻譯工作的目標是爭取做個快樂的翻譯白領。 Jean | | |
Pages in topic: < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34] > |