Mobile menu

关于online resources的见解(初次发贴,多多指教)
Thread poster: Book

Book
United Kingdom
Local time: 21:57
English to Chinese
+ ...
Nov 16, 2005

离开网络,我是很难鼓起勇气翻译的,尤其是一些专业性强的文章.然而经验有限,我一定有很多没利用上,不知各位大侠是否有兴趣讨论,大家资源共享.当然不局限于网络,咨询专业人士,使用翻译软件等,只要是对翻译有帮助的,都希望和你们交流.

Direct link Reply with quote
 
xuhuanyu
Local time: 04:57
Chinese to English
+ ...
I could not agree more Nov 17, 2005

不仅仅"学"过该专业,还一定要在该专业的第一线干过。

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

关于online resources的见解(初次发贴,多多指教)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs