Mobile menu

Simplified v.s. Traditional Chinese
Thread poster: Golden View

Golden View  Identity Verified
China
Local time: 21:45
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
Jul 18, 2002

Short FAQs about Simplified Chinese and Traditional Chinese, hope they are helpful for interested parties.



http://www.gvlocalization.com/en/faq.html



Ryan



Direct link Reply with quote
 

Li-chuan Yen  Identity Verified
Local time: 21:45
English to Chinese
Some input Jul 18, 2002

A very good chart you did. Here is some addition:



Default font in MS Windows (TC): 穝灿砰 (On TC Windows, this is specified by most of the clients.)

Input methods (TC): bopomofo, pinyin, 緀, 礛块猭, 錐郊μ



In IE there\'s also an SC encoding called HZ, is this also used?


Direct link Reply with quote
 

Chinoise  Identity Verified
Local time: 09:45
English to Chinese
+ ...
Thank you, Golden View and Laurie(Li-chuan)! Jul 18, 2002

Your \"golden views\" will benefit me a great deal...





P.S. I am so glad to discover that both of you speak French. Why not snatch a moment of leisure to do some peer-grading there(in the French-Chinese pair)? Thanks in advance!



Betty(BBW)

[ This Message was edited by: on 2002-07-18 18:05 ]


Direct link Reply with quote
 

Golden View  Identity Verified
China
Local time: 21:45
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks for your input, the page is updated now. Jul 18, 2002

Quote:


On 2002-07-18 08:45, Li-chuan wrote:

A very good chart you did. Here is some addition:



Default font in MS Windows (TC): 穝灿砰 (On TC Windows, this is specified by most of the clients.)

Input methods (TC): bopomofo, pinyin, 緀, 礛块猭, 錐郊μ



In IE there\'s also an SC encoding called HZ, is this also used?



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Simplified v.s. Traditional Chinese

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs