Mobile menu

如何理解“US bubble”
Thread poster: xxxchance
xxxchance
French to Chinese
+ ...
Dec 28, 2005

诸位同僚好!

我在前一段时间和最近处理的几份稿件里,几次遇到“US bubble”这个词,到底应该如何理解,它所包括的具体阶段?希望有所了解的同事,尤其是在北美的同事给予指点。

Thanks !

以下是几段摘录:

It’s reminiscent of the US bubble where we had customers knocking on our door looking for gas turbines. Today, customers want wind turbines as fast as they can get them and we’re in the enviable position of having our customers chasing us.

...

Cost reduction across everything we do is critical. Our cost structure increased as we went through the US bubble. Since then, we’ve been bringing it steadily down. But, now as we expand into a growing market, particularly in Wind, it will be bounce back up and we won’t be getting any price for it. We have been adding cost back in, particularly in engineering where we’re trying to introduce new products to the marketplace. We simply must be ever vigilant in our efforts to reduce cost.

...

Our ongoing focus on fulfillment and schedule will continue to be our foundation and bedrock going forward. As we move into ’06 it’s going to be another challenging year as we continue to ramp down the backside of the bubble.

[Edited at 2005-12-28 11:21]


Direct link Reply with quote
 

Last Hermit
Local time: 01:29
Chinese to English
+ ...
不是美国泡沫吗? Dec 28, 2005

就是房地产泡沫中的“泡沫”。

chance wrote:

诸位同僚好!

我在前一段时间和最近处理的几份稿件里,几次遇到“US bubble”这个词,到底应该如何理解,它所包括的具体阶段?希望有所了解的同事,尤其是在北美的同事给予指点。

Thanks !

以下是几段摘录:

It’s reminiscent of the US bubble where we had customers knocking on our door looking for gas turbines. Today, customers want wind turbines as fast as they can get them and we’re in the enviable position of having our customers chasing us.

...

Cost reduction across everything we do is critical. Our cost structure increased as we went through the US bubble. Since then, we’ve been bringing it steadily down. But, now as we expand into a growing market, particularly in Wind, it will be bounce back up and we won’t be getting any price for it. We have been adding cost back in, particularly in engineering where we’re trying to introduce new products to the marketplace. We simply must be ever vigilant in our efforts to reduce cost.

...

Our ongoing focus on fulfillment and schedule will continue to be our foundation and bedrock going forward. As we move into ’06 it’s going to be another challenging year as we continue to ramp down the backside of the bubble.

[Edited at 2005-12-28 11:21]


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
隐士,谢你快速答复 Dec 28, 2005

不过我想了解的不是如何翻译这个词的问题,而是想具体了解这个“Bubble"应该算是什么时候开始的,什么时候算是结束?所以希望北美同事对这个问题有个较详细的介绍。

[quote]Last Hermit wrote:

就是房地产泡沫中的“泡沫”。

chance wrote:

诸位同僚好!

我在前一段时间和最近处理的几份稿件里,几次遇到“US bubble”这个词,到底应该如何理解,它所包括的具体阶段?希望有所了解的同事,尤其是在北美的同事给予指点。

Thanks !



Direct link Reply with quote
 

chica nueva
Local time: 06:29
Chinese to English
US stock bubble, economic bubble... Dec 28, 2005

Hi Chance

US stock bubble, economic bubble...
http://64.233.187.104/search?q=cache:l9opj-RjSf4J:www.globalpolicy.org/socecon/crisis/2002/0724yomiuri.htm%20the%20us%20bubble&hl=en

something here, lasted since the 1990s until ?


Direct link Reply with quote
 

chica nueva
Local time: 06:29
Chinese to English
the bubble burst in 2001? Dec 28, 2005

Maybe the tech stocks bubble?
The bubble burst in 2001?

March 2001: US Economy - The Bubble has Burst
US Economy - The Bubble has Burst. By ANDY KILMISTER. The last four months have
seen US profits fall dramatically in many sectors. Is the economy heading ...
www.socialistaction.org/news/200103/bubble.html - 18k - Cached - Similar pages

JobWatch
As a result, the bursting of the tech bubble and the recession of 2001 hit IT
... US Department of Commerce, Economics and Statistics Administration. ...
www.jobwatch.org/ - 13k - 26 Dec 2005 - Cached - Similar pages

Growth in the Post-Bubble Economy (2003-17, 06/20/2003)
FRBSF Economic Letter. 2003-17; June 20, 2003. Growth in the Post-Bubble Economy.
A mild recession? An investment boom and bust; House prices and the US ...
www.frbsf.org/publications/ economics/letter/2003/el2003-17.html - 28k - Cached - Similar pages


Direct link Reply with quote
 

Mark Xiang
Local time: 01:29
English to Chinese
+ ...
You may get some idea from this article Dec 29, 2005

chance wrote:

诸位同僚好!

我在前一段时间和最近处理的几份稿件里,几次遇到“US bubble”这个词,到底应该如何理解,它所包括的具体阶段?希望有所了解的同事,尤其是在北美的同事给予指点。

Thanks !



南方网讯 上周末,美国联邦储备银行总裁格林斯潘警告:美国的房地产泡沫可能破灭,美国的财政赤字降低了政府应付经济危机的弹性。一句话,美国的经济前景充满忧患。

  众所周知,市场经济的发展有其周期性,高速成长后就会有衰退、萧条。而且常常是爬得越高、摔得越狠,经济热的太厉害,冷起来就会有彻骨之寒。19世纪末美国急剧工业化,一跃成为世界第一大经济,铁路网覆盖全国。世纪之交时的铁路泡沫崩解,仍然煞不住这辆经济快车,最后有了1920年代末1930年代初的全球经济大萧条,一直到二战后才缓过来。1990年代美国的高速经济发展,常常被人们比为19世纪末的镀金时代,IT泡沫的破灭,好像就是当年铁路泡沫的破灭。但是,是否跟着还会有一个大萧条呢?

  应该说,本世纪初的IT泡沫的破灭,阵痛非常之小。美国经济增长略有停顿后,马上就复苏,甚至房地产价格一直不断上涨,失业率依然非常之低。经济学家们纷纷说,这是历史上阵痛最小的衰退。甚至许多人认为这根本不构成严格意义上的衰退。远不能和当年铁路泡沫的破灭相提并论。

  也正因为如此,美国乃至世界经济的前景就更令人担忧。经济衰退或萧条,在某种意义上说就是一种良性的调整。经济下跌不够,这种调整就没有完成。具体而言,这次IT泡沫的破灭没有引起什么阵痛,是因为美国用一个新的、更大的泡沫,代替了IT泡沫。近五年,美国的房地产价值上涨了50%左右。大部分美国人拥有自己的房产。自己的房子值钱了,财富就多了。不仅花钱时手松,而且借钱时因为有自己升了值的房产作抵押,也很容易借得大笔的钱来。

  肯尼迪曾经说过,高涨的潮水抬起了所有的船。房地产价值一升,大家只要坐在家里就可以发家致富。这下子可刺激了投机者,急坏了没有上船的人。投机者纷纷进入房地产市场,借贷买房,等着升值赚钱,许多房子还在图纸阶段就被反复炒卖,几度易手。第一次买房子的人,倾家荡产也要买房子,生怕越晚买就越买不起。为了适应这些人的需要,新的风险贷款纷纷出笼。比如,传统的购房方式是先预付20%的定金,其他部分靠30年固定利率的贷款偿还。现在则有一分定金不付、前五年只付利息不付本金的贷款。这种贷款可以使许多人买自己根本不可能买得起的房子,但五年后本金利息加在一起集中支付,负担急剧加大。敢下这个赌的人算的是:五年后要么自己的收入翻翻,要么房子本身急剧升值,可以在不得不连本带利偿还贷款之前脱手,赚他一大笔。

  房子就是这么被炒得贵得离谱。但是,一般老百姓挣多少呢?美国家庭平均收入,不过五万美元上下。现在大家都觉得自己有钱,其实不过是炒出来、写在纸上的财富。你把纸上的数字改一下,大家一夜之间就成了穷光蛋。

  这也是现在大家想想就怕的事情。房子贵得大家买不起,投机者手里的房子就出不去。供需关系一变,房价就会停止上涨甚至下跌。只要房价停止上涨,那些用风险贷款买房的人,五年过后连本带利的高额债务就会压上来,不大出血就抛不出去,但高价买的房子低价出手,借的债又如何还?所以,许多人会破产,房子会被银行没收抵债,抛到市场上低价出售,进一步把房价拉下来。大家写在纸上的钱,一下子会大缩水。

  美国最近经济恢复,失业率不断降低,主要靠的就是房屋建造业。一旦房地产这个泡沫破灭了,大家一下子觉得穷了许多,更有些人会倾家荡产。全社会开始节衣缩食,购买力大降。同时,建房业萧条,大量失业人口又会出来。这样一来,经济就会跌入深谷。所以许多专家说,股市泡沫破灭,IT泡沫破灭都掀不起大浪。怕就怕房地产泡沫破灭。那可真像是大树倒了砸到自己的房子上。躲的地方都没有。

http://www.southcn.com/estate/news/jujiao/200509010766.htm

Mark


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Thank you,Lesley and Mark! Dec 29, 2005

我今天得赶到巴黎去接渡假回来的女儿,回来后再细读你们提供的文章。

Direct link Reply with quote
 

David Shen  Identity Verified
Local time: 07:29
English to Chinese
+ ...
1995-2000 dot.com bubble Dec 29, 2005

chance wrote:

几次遇到“US bubble”这个词,...它所包括的具体阶段?...尤其是在北美的同事给予指点。



Bonjour chance,

本人一不懂经济,二不感兴趣,胡乱在此凑上几句,全仗你请"北美的同事"发表意见之胆.好在下面的满纸荒唐言,无需我一滴辛酸泪.所以并不期望以"身居北美者"自居,而非要人家信服我的说法,别的同事如Yongmei等也许感受完全不一.这点首先声明.但我会按自己的切身体会回答,不然的话对不起你认真的提问.

法国或欧洲人称的US bubble是指什么,我不清楚,也第一次听说.在美国人们称"泡沫化"是有明确的行业或领域所指的:如房地产的泡沫化(housing bubble), 高科技/网络公司泡沫化 (dot.com bubble) 金融股票市场泡沫化(financial market bubble, or stock market crash)等等.

问:"具体阶段",何时起,何时止?

答法一: 无止境,有轮廻.
答法二: 网络公司的大小泡沫鼓起于己于1995年,然后于2000年上半年一个个撑破.

让我先回答第二种解答法,因有具体经历和数目,比较好回答.
大约从95年起,个人电脑开始大量进入美国寻常百姓家.我家94年买了台IBM的386型,95年初能用EMAIL上网发电子邮件,尽管只有文字显示,高兴得不得了.微软的 Windows95一出笼,网上图文并茂的能力大增.不出家门就可在电脑上聊天,购物,甚至不用开车去上班,乃是dot.com公司在美国风靡而起的原因之一.

接下来的几年里,一个个网络公司层出不穷.记得旧金山最没人光顾的South of Market地段原为旧仓库区,有的二战之后都还没人问津,全被修改一新,隔成小间,大大小小,抢租完毕.我有个开画廊的朋友被迫搬迁了三次门面,就因为人家dot.com公司愿出更高的租金.新兴的产业给人们带来了无限的信心,借助于克林顿上台后(已近两年)一改老布什穷兵黩武作风猛抓国内经济的形势,各行业都觉得前程似锦.

要论高科技,最明显的指标就是综合代表高科技行业的"纳斯达克股票"NASDAQ INDEX.

从1975年到1995年NASDAQ都在1000点以下.
但从1995年到1999年四年间升至2000点.
而1999年春起至1999年底飞飙到5000点.

短短的半年多内涨那么多,这不是疯了吗? 这种疯狂是dot.com公司如雨后春笋般涌现形成的.(美国无笋,应说popping up like dandelions).那年头往往新的公司一上市,其股票直线上升.要是买对了,还真几个星期后就成"富豪"了.许多本来没有多少家当,只有几台电脑几个人的公司,因股民的大量投入而暴发.因此招兵买马.但真正要扩展,还在于他们所提供的服务或产品为大家所喜.用我以前一位扬州籍朋友的话讲叫"不是猛龙不过江".(PaSiMenLongPaGuJang)雅虎就是从"纸老虎"变成了大老虎.可惜我为了去旅游一趟,就在它$40多块时抛出了,觉得挣了$300元钱,攒得一趟旅游费够好了.谁知几天后回来,再也追买不回来了.它一口气冲到了$300多美元一股.当然,许多公司只是 paper money rich有的始终并无实际资产.

住在硅谷的我,目睹了dot.com兴衰的全过程.在电脑业如日中天的日子里,我也被吸引去IBM上班.(不是当翻译而是技术工人)在笔记本电脑的记忆器生产部门.可惜一年半后因生产成本,公司决定将整条生产线搬至印度,我们部门彻底关闭.只好转战类似生产公司.进去时公司为了吸引有经验的人员,答应给予优惠待遇.(嘿!我算有经验了?要按中国标准,在某工作岗位上不到两年,你能有什么经验可言?可在美国你只要从事过某行业,就算是有experience了,只是技能程度不同.很少有象国内几十年如一日的老师傅.从一而终者,一是很少,二是死定.在美国everything moves! Nothing lasts) 优惠待遇的形式就是分一些公司的股份给你,即paper money.这第二个高科技公司也不小,起码有一千五百多人.当时公司的股票是$11美元一股,我出$550元,公司会match相同数目使我的帐号上有$1100元.半年后,各部门的经理紧张起来了.有的远走高飞,跳槽了.股票掉到$7.50元.我还不能拿出来.因为一取出来就只能拿到自己的50股,另外一半要满三年才能取(有的10年),否则自动作废.我放进去$550,现只能取$375,再等等吧!同时乘机主动另找工作.我在该公司大裁员之前8个月找到了新工作,两年后该公司全部关闭.原来位置都找不到的停车场上只留下2-3辆车.我要是学理工科出身,那么在硅谷多如牛毛的高科技公司总能混个工程师之类.无奈本人习惯"以诗书作了闺中伴,以笔墨结成骨肉情".自知之明,从此再也不涉高科技之门.那公司的股票也就懒得理它.2003年底当我最后一次看到我在这公司的所有股票只值$0.64美元时,气得打电话告诉管理这公司股票的纽约荷兰银行,我不要这个帐户了.今后也不想跟这公司或这股票帐户有任何关系.Whatever it is, I want nothing to do with it!然后将月信撕了扔废纸篓里了事.

这是我吃到的第一个bubble.算是作答.由于篇幅,容我几天后再给你第一种答法,即无止境,有轮廻.将说说跟目前有关及房产的情况.


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
好一堂生动的US Bubble课 Jan 1, 2006

David, 非常感谢你用宝贵的时间(美国的时间应该比我们这里的时间更值钱 ), 用自己的亲身经历详细解释了US Bubble。

法国多年稳定萧条,所以我们这里不用这个词,偶然听到这个词也是在前几年日本经济危机的时候。我们这里对“经济危机”这个词倒是不生疏,是这里的家常便饭 现在看来,Bubble这种现象只会在美国、日本和中国这样的国家发生。

我摘录的前两段是美国一大能源公司管理者2005年离职调任前的总结报告,他几次用到“Bubble”,第3段是他的继任管理者的年终总结,又提到Bubble,所以让我产生了疑问。从你的介绍和Mark以及Lesley介绍的几篇文章,才使我有了比较清楚的了解,实际指的并不是同一“Bubble”。

再次感谢各位,并祝新的一年健康、愉快、如意!

P.S. : 如果我有机会去L.V., 一定先研究研究William Poundstone的 « The Untold Story »


Direct link Reply with quote
 

chica nueva
Local time: 06:29
Chinese to English
Gas turbine 'bubble' - within the electric power generation industry Jan 1, 2006

http://72.14.207.104/search?q=cache:FX9-XviIPQ8J:www.memagazine.org/supparch/mepower03/bbuster/bbuster.html%20US%20bubble%20gas%20turbines&hl=en

Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Hi Lesley, You got it! Jan 2, 2006

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

如何理解“US bubble”

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs