Mobile menu

Something translated by me, any comment or improvement?
Thread poster: David Owen
David Owen
English to Chinese
Jan 12, 2006

以前翻译的一段关于宗教方面的文章,大家帮忙看看,一起讨论一下。
Law or Teaching is often an ambiguous concept, for there are laws that fetter as well as teachings that liberate. Christianity, for example, distinguishes the Mosaic Law which educates but confines from the liberating grace available through faith in Christ. Works of law cannot save or liberate, according to passages from the New Testament, the Upanishads, and the Buddhist noscriptures. Laws and doctrines are of provisional value, a concession to human sin, according to a text from the Tao Te Ching. These religions look beyond the limitations of law to a higher relationship with the Absolute, what the Christian calls justification by faith, the Hindu experiences as union with Brahman, and the Buddhist experiences as Enlightenment. The concluding passages suggest this limitation of law and works done to fulfill the law.
律法或者福音的概念并不明确,律法使人失去自由,而福音使人获得自由。例如基督教中,摩西律法的作用就是教育约束,而只有通过信仰基督才能获得解脱。《新约》,《奥义书》以及《佛经》中都认为律法的条款不能使人得救或解脱。《道德经》其中的一个章节讲到,律法和教义的价值都是暂时的,是对人罪的一种妥协。这些宗教都能超越律法看到与全能的神之间更高层次的关系,基督教称之为信仰释罪;印度教称之为实现与婆罗门的结合;佛家称之为开悟。结束的篇章中暗示了律法及其具体条款的局限性。


Direct link Reply with quote
 

chica nueva
Local time: 19:03
Chinese to English
What's happening here? Jan 13, 2006

What's happening here? More info in your profile would be nice. Info in your blog looks interesting...

http://www.blogspot.com.cn/user1/205/archives/2005/4259.shtml#2364


Direct link Reply with quote
 

Mark Xiang
Local time: 14:03
English to Chinese
+ ...
这里快成学堂了! Jan 13, 2006

Lesley McLachlan wrote:

What's happening here? More info in your profile would be nice. Info in your blog looks interesting...

http://www.blogspot.com.cn/user1/205/archives/2005/4259.shtml#2364[/quote]

有许多好学的学生。更重要的是有许多好为人师善人与大家。

HAHA。

Mark

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Something translated by me, any comment or improvement?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs