請大家推薦一本繁體版「國語辭典」
Thread poster: Jianjun Zhang
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:05
English to Chinese
+ ...
Jan 17, 2006

能否向我推薦一本標有漢字注音的國語辭典?我在網上看到一種台灣出版的光盤版「教育部國語辭典」,可惜沒有紙質版本。

但這個版本的優勢在於有漢語拼音注音和文字注音,老式注音在大陸已經長年不教,我自然也不會用,所以大家若知道有哪一本繁體字辭典有此功能,請推薦給我。多謝大家!


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 04:05
English to Chinese
+ ...
Jan 17, 2006

Jianjun Zhang wrote:

能否向我推薦一本標有漢字注音的國語辭典?我在網上看到一種台灣出版的光盤版「教育部國語辭典」,可惜沒有紙質版本。

但這個版本的優勢在於有漢語拼音注音和文字注音,老式注音在大陸已經長年不教,我自然也不會用,所以大家若知道有哪一本繁體字辭典有此功能,請推薦給我。多謝大家!


建軍:

抱歉,上星期在城外收到信,回到家一直忙著,把事情給忘了。如有光碟版,應該有紙質版。我再看看是否買得到。如需要,我可以代買,再寄給你。

再談。祝好!

Wenjer


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 04:05
Chinese to English
+ ...
不明白您拿来干什么 Jan 17, 2006

  如果是光查注音的话,很多软件都有反查功能。

Jianjun Zhang wrote:

能否向我推薦一本標有漢字注音的國語辭典?我在網上看到一種台灣出版的光盤版「教育部國語辭典」,可惜沒有紙質版本。

但這個版本的優勢在於有漢語拼音注音和文字注音,老式注音在大陸已經長年不教,我自然也不會用,所以大家若知道有哪一本繁體字辭典有此功能,請推薦給我。多謝大家!


 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:05
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
多謝! Jan 17, 2006

Wenjer Leuschel wrote:
建軍:

抱歉,上星期在城外收到信,回到家一直忙著,把事情給忘了。如有光碟版,應該有紙質版。我再看看是否買得到。如需要,我可以代買,再寄給你。

再談。祝好!

Wenjer

我猜你會很忙的:)。我提到的那一本已查過了,目前只提供DVD光碟版,而且就是這一版本現在也已售罄,不知道他們何時推出新版。我在網上查找其他國語辭典,均感覺不如這一本實用(對我來說)。希望將來能找到一本合意的。你要能幫我找到就太好啦!


 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:05
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我想在手頭有一本工具書 Jan 17, 2006

Last Hermit wrote:

  如果是光查注音的话,很多软件都有反查功能。



這樣就方便在看書的時候查資料,並不是在網上用,因此我感覺光盤版不太方便。我這裡只有一本50年代上海出版的「新辭林」是繁體的,可惜年代久遠,那紙質很不好,都快爛掉了。所有其他辭典(除了我的一本家傳「康熙字典」,哪裡捨得翻!),都是簡體,查起繁體字來實在不方便。


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 04:05
Chinese to English
+ ...
不必找有注音的,很多汉语辞典都有附注繁体字 Jan 18, 2006

  好的汉语词典就几本:
  1)《汉语大词典》,12卷本。汉语大词典出版社。
  2)《辞海》,上海辞书出版社。
  3)《辞源》,有缩印本,全用繁体字。商务印书馆。
  4)《现代汉语词典》,2005年为最新版,商务。

  窃以为,以上几部中文词典,文字工作者必备其一。但除了《现代汉语词典》还有人翻翻外,许多人是不会备几种�
... See more
  好的汉语词典就几本:
  1)《汉语大词典》,12卷本。汉语大词典出版社。
  2)《辞海》,上海辞书出版社。
  3)《辞源》,有缩印本,全用繁体字。商务印书馆。
  4)《现代汉语词典》,2005年为最新版,商务。

  窃以为,以上几部中文词典,文字工作者必备其一。但除了《现代汉语词典》还有人翻翻外,许多人是不会备几种词典,或干脆上网找,逮中什么就什么,此所谓“快餐文化”。

  堂堂知名学府掌门人,居然不懂黄遵宪诗里的“亻瓜”字,即是佐证!


Jianjun Zhang wrote:

Last Hermit wrote:

  如果是光查注音的话,很多软件都有反查功能。



這樣就方便在看書的時候查資料,並不是在網上用,因此我感覺光盤版不太方便。我這裡只有一本50年代上海出版的「新辭林」是繁體的,可惜年代久遠,那紙質很不好,都快爛掉了。所有其他辭典(除了我的一本家傳「康熙字典」,哪裡捨得翻!),都是簡體,查起繁體字來實在不方便。
Collapse


 
Jianjun Zhang
Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:05
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
好的工具书不可不备 Jan 18, 2006

Last Hermit wrote:

  好的汉语词典就几本:
  1)《汉语大词典》,12卷本。汉语大词典出版社。
  2)《辞海》,上海辞书出版社。
  3)《辞源》,有缩印本,全用繁体字。商务印书馆。
  4)《现代汉语词典》,2005年为最新版,商务。


我这里只有《辞海》和《汉语大字典》(四川辞书出版社),竟不知道《辞源》是全繁体字排版的,下次去书店看看是否能买到。

笑话1:

两年前到天津图书大厦去买书,看到有《红楼梦》英译本(杨译),买了一套,交书款时,美丽的小姐翻过来掉过去看不懂(书封好的,外面无标价),突然高举一本,大声喊远处的一位同事:“这本《三国》多钱!?”我怕交错了款,便说:“那是《红楼梦》。”得到两只白眼,似乎脸红者应该是我!

笑话2:

去年到图书大厦购书,向一位先生询问:“有没有繁体字版的《西游记》?”,回答让我哭笑不得:“嘛叫凡体字?”我不得不解释:“现在我们使用的是简体字,在这之前用的笔划较多的汉字,刚解放时用的汉字,台湾香港现在用的汉字。”答曰:“不懂,没有。”


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

請大家推薦一本繁體版「國語辭典」






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »