Pages in topic:   < [1 2]
Off topic: CCTV-2006春节晚会全球直播平台
Thread poster: chance (X)
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 14:36
English to Chinese
+ ...
這個有趣 Feb 3, 2006

XiaoRan wrote:

某甲的孩子期末考试成绩第三,回家某甲狠狠得训他:你为什么就考不过那两个同学?某乙的孩子成绩排第八,回家某乙好好表扬了一通:好样的,孩子,你又进入前10名了...


Xiao Ran,

好久不見呢。你這個比方有趣,看來心情不錯,替你高興。

我們家的孩子就是全班最後一名也不會挨罵,LP 會找時間陪他做功課,給他加強;我若在家也會那樣做,在遠距則用電話給他解說些問題。我們覺得讓小孩自己對事物產生興趣,總比逼著他苦哈哈學習的好。我小時候功課很差,被我老爸逼得很慘,但學習到的都不是逼出來的,而是自己喜歡的,縱使學得不好也能自得其樂,所以我從來不對孩子發火。

小學班上有那麼一位同學全班最後一名,長大了竟然成為相當成功的人--因為他生性憨厚,一路上都遇到好人相助,而他也努力不依賴別人,人家看他一直有進步就更加幫助他,這是我觀察到他之所以成功的原因。那種福氣來自於性情。憨厚的人得人疼。反之,有點聰明才智,卻容易 fuck off,看什麼都不順眼的人,通常是很不得人疼的。

心情真的很重要。

Wenjer

P.S. 我倒真的很喜歡那個春節晚會,不只吉祥三寶或短劇,那些雜耍和才藝表演也令人贊賞,到底那些東西我自己樣樣不會,所以更珍惜別人給我那樣的賞心悅目。

[Edited at 2006-02-03 10:35]


 
XiaoRan
XiaoRan
Local time: 14:36
English to Chinese
+ ...
随便聊聊 Feb 3, 2006

Wenjer Leuschel wrote:

Xiao Ran,

好久不見呢。你這個比方有趣,看來心情不錯,替你高興。

我們家的孩子就是全班最後一名也不會挨罵,LP 會找時間陪他做功課,給他加強;我若在家也會那樣做,在遠距則用電話給他解說些問題。我們覺得讓小孩自己對事物產生興趣,總比逼著他苦哈哈學習的好。我小時候功課很差,被我老爸逼得很慘,但學習到的都不是逼出來的,而是自己喜歡的,縱使學得不好也能自得其樂,所以我從來不對孩子發火。

小學班上有那麼一位同學全班最後一名,長大了竟然成為相當成功的人--因為他生性憨厚,一路上都遇到好人相助,而他也努力不依賴別人,人家看他一直有進步就更加幫助他,這是我觀察到他之所以成功的原因。那種福氣來自於性情。憨厚的人得人疼。反之,有點聰明才智,卻容易 fuck off,看什麼都不順眼的人,通常是很不得人疼的。

心情真的很重要。

Wenjer

P.S. 我倒真的很喜歡那個春節晚會,不只吉祥三寶或短劇,那些雜耍和才藝表演也令人贊賞,到底那些東西我自己樣樣不會,所以更珍惜別人給我那樣的賞心悅目。

[Edited at 2006-02-03 10:35]


我确实近来心情不错,但是心情不错并不代表一切都顺利。比方有个翻译公司欠你2000美金久久不给你,你可以老再那里烦恼:这是我的血汗钱哪。换种想法就心情不错:就算那些天没干吧,如果在论坛上混几天时间不也是过去了吗?

(这个故事煞风景,故删去---xiaoran 3.1)
......
话扯远了,今天就算在这儿聊天了.

说起读书与将来的成功,真是搞不清楚。您说的全班最后一名的小学同学的故事还真的有一定的普遍性。阿甘正传的主角也不是完全杜撰的。有个小孩的爸爸博士毕业,整天在实验室里转;小孩的妈妈从小就是数一数二的优异学生读了个硕士再也不去读博士了,还辞去了工作;小孩舅舅名牌大学本科毕业没工作两年就辞职了自己开公司;小孩有个叔叔读了个大专,在一个事业单位工作多年本来马上就要升职了,却辞去工作下海了,收入马上就翻番了。小孩有一个表舅只念到小学三年级,不知道什么原因就辍学了,还到黑社会混了几年,现在家财保守估计都有几千万。哈哈,真是搞不清楚...

对于春节晚会,我是年年看了都很开心,我从来不去研究这研究那的。也颇有点象您说的“到底那些東西我自己樣樣不會,所以更珍惜別人給我那樣的賞心悅目”。再说了,假如不喜欢,换个台不就得了,哪有那么多罗嗦












[Edited at 2006-03-01 19:39]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 14:36
English to Chinese
+ ...
聊到了自由譯者頭疼的問題 Feb 4, 2006

XiaoRan wrote:

我确实近来心情不错,但是心情不错并不代表一切都顺利。比方有个翻译公司欠你2000美金久久不给你,你可以老再那里烦恼:这是我的血汗钱哪。换种想法就心情不错:就算那些天没干吧,如果在论坛上混几天时间不也是过去了吗?


你這隨便聊聊,還聊到了自由譯者最頭疼的問題:被人欺負了卻很難討回公道。如果是在 ProZ 上登記的公司,在 Blueboard 貼文、給分吧;也許他們就會知道該遵守的做人道理。(如有可幫忙之處,私下捎個信。)

祝你早日討回公道!


 
XiaoRan
XiaoRan
Local time: 14:36
English to Chinese
+ ...
没有的事啦 Mar 1, 2006

Wenjer Leuschel wrote:


你這隨便聊聊,還聊到了自由譯者最頭疼的問題:被人欺負了卻很難討回公道。如果是在 ProZ 上登記的公司,在 Blueboard 貼文、給分吧;也許他們就會知道該遵守的做人道理。(如有可幫忙之處,私下捎個信。)

祝你早日討回公道!



没有的事啦,打个比方而已。跟译者说话,就举这样的例子;假如我在跟教师说话,我就说“比如你被学生评为最差的老师,上课的时候被学生轰下台”;假如跟医生说话呢?不说了,医生做坏了事情是比什么都可怕的,说多了不吉利。

(不过很久以前曾经有人欠过我几百,我每次问,那人都回答得很及时,他先说已经寄出了,过段时间还是没收到,他就说再寄一次,但我还是没收到。后来我总觉得不对头,那人很可能是骗我的,但我没有根据,谁能保证信件不丢呢?后来我懒得跟他敷衍了,就明白说了,假如你一定不付钱,就算了,但我永远不会忘记这事情,你或许有一天会得到报应的。他再也没回我的信。呵呵,不是一个公司)


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 01:36
English to Chinese
+ ...
对拖延付款的翻译社不能太客气了 Mar 2, 2006

XiaoRan wrote:

(不过很久以前曾经有人欠过我几百,我每次问,那人都回答得很及时,他先说已经寄出了,过段时间还是没收到,他就说再寄一次,但我还是没收到。后来我总觉得不对头,那人很可能是骗我的,但我没有根据,谁能保证信件不丢呢?后来我懒得跟他敷衍了,就明白说了,假如你一定不付钱,就算了,但我永远不会忘记这事情,你或许有一天会得到报应的。他再也没回我的信。呵呵,不是一个公司)


XiaoRan,

你太大方了!要是我,就不会那样便宜他们。这是一个原则问题,不单纯是几百块钱的问题。有些赖皮是死猪不怕开水烫,根本不相信什么报应不报应。须知,没有神仙会为你去讨回公道,只有靠你自己。当然,从根本上讲还是要事先查查那些公司的信誉,尽量避免这种事情发生。另外,凡是随意拖延付款的公司,即使后来付了,我也从此不再给他干了,以示惩罚!翻译人员不是任人宰割的羔羊。我们与翻译社是完全平等的。


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

CCTV-2006春节晚会全球直播平台






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »