A reminder!!! (Sorry, just edited)
Thread poster: Jianjun Zhang

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:46
English to Chinese
+ ...
May 19, 2006

Due to the sensitive nature of this post, you have to come to http://www.proz.com/forum/119 to read the full content.

Not all colleagues have access to this post as I have to manually add each of your names. If you can't visit, please let me know thru Proz.com and I will add you ASAP.

Thanks.

[Edited at 2006-05-19 09:57]


Direct link Reply with quote
 
IC --
Local time: 00:46
English to Chinese
+ ...
What is it about? May 20, 2006

Couldn't get access...

Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:46
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
抱歉 May 24, 2006

Hi ICG,

不知道为什么 Proz.com 今天早上才通知我有同仁回帖。过来一看都是好几天前的事情了。抱歉没有回复!

现在可以访问了吗?

icg wrote:

Couldn't get access...


Direct link Reply with quote
 
IC --
Local time: 00:46
English to Chinese
+ ...
Don't worry!! May 26, 2006

Jianjun Zhang wrote:

Hi ICG,

不知道为什么 Proz.com 今天早上才通知我有同仁回帖。过来一看都是好几天前的事情了。抱歉没有回复!

现在可以访问了吗?

icg wrote:

Couldn't get access...


Don't worry!! Probably because I am just an user and not a member that proz needs to hold for few days before releasing any of my posts. It is a security control.

I took the liberty to have a look on those threads but found lots of them have questions marks mingled here and there...kind of frustrating to read on sometimes...

Thank you for letting me in.

Have a nice weekend!!

All the best,
IC


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

A reminder!!! (Sorry, just edited)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs