Pages in topic:   < [1 2]
怎么找法律类的翻译呀?
Thread poster: chineselaw
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 04:34
English to Chinese
+ ...
有创意 Jul 2, 2006

麻烦Kevin转告Henry。这么好的主意:-D

pkchan wrote:

建議proZ用顏色去示性別,不知是否可行。


[Edited at 2006-07-02 00:22]


 
Kevin Yang
Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 13:34
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
请诸位女士和小姐们赶快把自己的玉照贴出来不就成了吗? Jul 2, 2006

Zhoudan wrote:

麻烦Kevin转告Henry。这么好的主意:-D

pkchan wrote:

建議proZ用顏色去示性別,不知是否可行。


[Edited at 2006-07-02 00:22]



周丹,

美国人喜欢给男孩子蓝色,女孩子粉色。其实,要让我看,不用那么复杂。解决的方法简单得很。请诸位女士和小姐们赶快把自己的玉照贴出来不就成了吗?

Kevin


 
chineselaw
chineselaw  Identity Verified
United States
Local time: 13:34
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
贴照片有可能会被别人用于其他用途 Jul 2, 2006

不是耸人听闻,现在的很多PORN SITES都用别人的头像用PHOTOSHOP合成照片。如果有人出于某种其他目的这么做,并在互联网上传开,让ISP取下这些照片可没有那么容易了。(那时你还真的要请律师了。). 很多电影名星对这个都是没有很好的办法,所以无可奈何。仅供参考。

 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 04:34
English to Chinese
+ ...
Celebrity's worry Jul 2, 2006

chineselaw wrote:

不是耸人听闻,现在的很多PORN SITES都用别人的头像用PHOTOSHOP合成照片。如果有人出于某种其他目的这么做,并在互联网上传开,让ISP取下这些照片可没有那么容易了。(那时你还真的要请律师了。). 很多电影名星对这个都是没有很好的办法,所以无可奈何。仅供参考。


这么严重?只有当别人认为有价值时,才会这样做。
网络上纭纭众生的一员,芙蓉姐姐还巴不得别人把她的玉照到处张贴呢。


 
chineselaw
chineselaw  Identity Verified
United States
Local time: 13:34
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
有可能的。 Jul 2, 2006

别人可能出于各种原因,比如跟别人吵架了,别人有意介入你的家庭生活了,好多原因。

http://www.xishui.net/info/2005-12/2005-12-30-2556.htm

不是每个人都想做“芙蓉姐姐”,更不是每一个人做得了芙蓉姐姐,对不对。

还是回主题,各位前辈有法律翻译需要REFER时,别忘了小弟呀。作为新人,我在价钱上不会要求太要的。谢谢各位前辈。


 
chineselaw
chineselaw  Identity Verified
United States
Local time: 13:34
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
TO REDRED Jul 2, 2006

有点想念广州的早茶。可这都需要银子。 大家扶我一把,让我上路吧。

 
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 16:34
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
真的要當心 Jul 2, 2006

chineselaw wrote:

不是耸人听闻,现在的很多PORN SITES都用别人的头像用PHOTOSHOP合成照片。如果有人出于某种其他目的这么做,并在互联网上传开,让ISP取下这些照片可没有那么容易了。(那时你还真的要请律师了。). 很多电影名星对这个都是没有很好的办法,所以无可奈何。仅供参考。


過往,怕自己的照片不比KEVIN大哥英俊,所以一直不敢放出來,現在聽了又多一層恐懼,都是以顏色作識別算了。起初也以為ZHOUDAN是男子漢、大丈夫,在那次虛擬POWWOW後,才知她是個花木蘭(請不要找律師)。小弟也收到不少以Ms稱位的信,由其是一向備有洋名而不用,更令老外糊塗。想放其他的照片,又多次不成功,不然的話,放一張二、三十年前的標準照,嚇死人也好,令人胡思亂想也好。不管怎樣,兩岸多地語言文字有異,容易誤會,希望,日後,華語世界有書同文的一日,proZ的功勞就不少了。


 
Last Hermit
Last Hermit
Local time: 04:34
Chinese to English
+ ...
这种担心实属多余。放在这里的照片,放大以后,只能看到马赛克。 Jul 2, 2006

  除非proz允许高分辨率的图片上传。否则,根本不用担心。不相信,您把任意一张放大几倍,你会看到N个点。

chineselaw wrote:

不是耸人听闻,现在的很多PORN SITES都用别人的头像用PHOTOSHOP合成照片。如果有人出于某种其他目的这么做,并在互联网上传开,让ISP取下这些照片可没有那么容易了。(那时你还真的要请律师了。). 很多电影名星对这个都是没有很好的办法,所以无可奈何。仅供参考。


 
chineselaw
chineselaw  Identity Verified
United States
Local time: 13:34
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
这点倒是没有注意到。 Jul 2, 2006

因为没有上传过, 所以没有注意到照片的大小问题。那就是我多虑了。

还是回我的主题,各位前辈记得有法律类的东西想REFER时,记得小弟我呀。小弟在此谢了。


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
其实论坛发言重在内容,是男是女没那么重要,至少对本人来说是这样 Jul 2, 2006

论坛上有些同僚尤其喜欢助人为乐,或者积极参加讨论,自然很快熟悉,互相也可多开开玩笑,或者进一步接触。许多人很少见,自然大家对他了解少。每个人情况不同,根据自己的情况决定来去自由,这就是虚拟世界的好处。

直接称呼我 chance 就行,如果因为不熟悉,称呼不对,也不会影响我们的讨论。如果我很在乎,自然会贴张照片,或者换个名。

说到这里想起文化差异,法国名词都分阴性阳性,包括职衔。随着女士参加工作面的扩展,,有些老字典里不存在的阴性职称也不得不补充进来。但是也有女士认为阳性更表示她绝不亚于男士,所以要求别人称她AMBASSADEUR(大使),而不是AMBASSADRICE(女大使;大使(的)夫人),在这个例子里,她也许不愿人家认为她是大使的夫人,而执意要人称她大使。

这是几年前在法语论坛讨论过的话题,当时大家看法就各有不同。


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

怎么找法律类的翻译呀?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »