Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >
请教国内的同仁:Moneybookers可以通过Visa卡去除取款限制,并转钱到visa卡上吗?
Thread poster: Han Li
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 20:24
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
Jul 17, 2006

各位同仁:
占用大家一点宝贵的时间,我最近碰到一点Moneybookers的取钱问题,前段时间收到客户几百美元,但是由于我以前在Moneybookers上绑定一个中行一本通帐户时,把帐号输错了,很长时间没有用,也没意识到这个错误的帐户。我收到钱后,按照以前大家说的,先转了10几美元到一本通,但是等了半个月也没收到,我先检查了绑定的帐户,核对后发现少了1位数,同时,Moneybookers把钱退了回了。这次再也没有先转10几美元的机会了,直接就是让我提供 bank account verification code,因为第一笔钱没收到,所以就没有这个code 了。
给Moneybookers写信,对方让我提供在Moneybookers上注册的地址和名字在一块的一个证明文件,我找遍了目前所有的东西,也找不到类似的证明文件,我在Moneybookers上注册的地址当时填了我读研的一个研究所,而且我后来发现所填的研究所英文名字还错了,曾要求Moneybookers给我改一下,由于种种原因也没有改成功。
总而言之,我现在提供不了他们要求的东西,帐户也就认证不了,钱也取不出来。如果情况继续,以后也不敢用这个收钱了。
现在的问题是能否通过visa卡把问题解决了,不知国内同仁有没有visa卡认证通过并成功转钱到visa卡的经历?我目前只能办中行的visa单币卡,由于这段时间忙于实验,以前一直没有办卡,想等实验结束再说。现在如果哪位有这方面的经验,麻烦告诉我一声,或者通过我的Profile联系我。
在此先表示感谢!


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:24
English to Chinese
+ ...
建议 Jul 17, 2006

Han Li wrote:

各位同仁:
占用大家一点宝贵的时间,我最近碰到一点Moneybookers的取钱问题,前段时间收到客户几百美元,但是由于我以前在Moneybookers上绑定一个中行一本通帐户时,把帐号输错了,很长时间没有用,也没意识到这个错误的帐户。我收到钱后,按照以前大家说的,先转了10几美元到一本通,但是等了半个月也没收到,我先检查了绑定的帐户,核对后发现少了1位数,同时,Moneybookers把钱退了回了。这次再也没有先转10几美元的机会了,直接就是让我提供 bank account verification code,因为第一笔钱没收到,所以就没有这个code 了。
给Moneybookers写信,对方让我提供在Moneybookers上注册的地址和名字在一块的一个证明文件,我找遍了目前所有的东西,也找不到类似的证明文件,我在Moneybookers上注册的地址当时填了我读研的一个研究所,而且我后来发现所填的研究所英文名字还错了,曾要求Moneybookers给我改一下,由于种种原因也没有改成功。
总而言之,我现在提供不了他们要求的东西,帐户也就认证不了,钱也取不出来。如果情况继续,以后也不敢用这个收钱了。
现在的问题是能否通过visa卡把问题解决了,不知国内同仁有没有visa卡认证通过并成功转钱到visa卡的经历?我目前只能办中行的visa单币卡,由于这段时间忙于实验,以前一直没有办卡,想等实验结束再说。现在如果哪位有这方面的经验,麻烦告诉我一声,或者通过我的Profile联系我。
在此先表示感谢!

韩,国内的信用卡不可以认证MB,不用试了,这都是我试过的,MB告诉我他们是Gaming Code,而在大陆这种消费违法,因此凡国内银行信用卡一律遵守国内法律,不能用于MB认证。

如果你愿意,我可以帮助你把钱取回来。需要的话和我说一声,你可以把钱转到我的 MB 上,然后我按当前中国银行网站的汇买价折人民币汇给你,不过中间可能有几十元(包括MB)银行手续费我可要扣掉啦!:D


Direct link Reply with quote
 
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 20:24
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
非常感谢! Jul 17, 2006

Jianjun Zhang wrote:

韩,国内的信用卡不可以认证MB,不用试了,这都是我试过的,MB告诉我他们是Gaming Code,而在大陆这种消费违法,因此凡国内银行信用卡一律遵守国内法律,不能用于MB认证。

如果你愿意,我可以帮助你把钱取回来。需要的话和我说一声,你可以把钱转到我的 MB 上,然后我按当前中国银行网站的汇买价折人民币汇给你,不过中间可能有几十元(包括MB)银行手续费我可要扣掉啦!:D

建军兄,先此谢过,等会我给你发邮件,手续费当然没问题了。:-)
我都为此快折腾一个月了,能够解决问题就挺高兴了。:-)


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
急需就让建军帮忙 Jul 17, 2006

从长远考虑,可以再开一个MB账号,我当时提供的是身份证(或护照),以及一份近期银行账单即可,MB主要查对姓名和地址(拼音)。我是往招商提款,招商就自动给设了一个外汇账号。

Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:24
English to Chinese
+ ...
可是 Jul 17, 2006

chance wrote:

从长远考虑,可以再开一个MB账号,我当时提供的是身份证(或护照),以及一份近期银行账单即可,MB主要查对姓名和地址(拼音)。我是往招商提款,招商就自动给设了一个外汇账号。

我开两个账号被MB发现,封掉了一个。它们的政策似乎与PP不同,我两个银行账号现在被MB封存了一个呢!:X


Direct link Reply with quote
 
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 20:24
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
确实,一个名字只能注册一个 Jul 17, 2006

我以前认为,一个名字注册两个账户,一个收美元,一个收欧元,结果,后注册的帐户被自动封掉,似乎PP也不能用一个名字注册两个账户,记不太清了。
建军和chance大姐都是热心人。:-)

[Edited at 2006-07-17 15:16]

[Edited at 2006-07-17 15:17]


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
我记得第一次填写银行账号也有错 Jul 17, 2006

所以我就给他们提供了上述2个证明,结果当天就开通了。等你有了固定地址,而且与证明上的相符,再办吧。我开通了以后觉得非常方便。

Direct link Reply with quote
 
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 20:24
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
惭愧! Jul 17, 2006

chance wrote:

所以我就给他们提供了上述2个证明,结果当天就开通了。等你有了固定地址,而且与证明上的相符,再办吧。我开通了以后觉得非常方便。


如今也快到而立之年了,还是居无定所,明年就毕业了,期望有个安稳的家。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:24
English to Chinese
+ ...
不容易 Jul 17, 2006

chance wrote:

所以我就给他们提供了上述2个证明,结果当天就开通了。等你有了固定地址,而且与证明上的相符,再办吧。我开通了以后觉得非常方便。

国内的金融系统大不同于国外,办点事很不容易,我之所以愿意帮韩立,第一因为我知道自己也多么不容易,挣一点钱不易,收钱更不易。MB 不错,手续费便宜,可无法取代 PP 的用户群。反过来,PP 手续费高得让人咂舌,在国内钱又不好取。另外,我帮他还因为他给我感觉挺实在的。我喜欢实实在在的人,过分圆滑者与我这路人谈不上。

电汇也有问题会发生,上月、本月都各发生一起收款人姓名错误事件。第一次对方写收款人为 Traducteur Chinois,哪里去找?本月据银行称将我的名字写成Jianjim,而不是Jianjun!今早客户来信坚持说与我发票上的名字一致。看来非要我到银行把底联拿出来传真给他才承认喽?我也搞不清他们孰对孰错,难道是我的错?我不知道是否应该因此改名字为 Jimjim,以方便语言习惯。

是否国外银行会对拼错一两个字母睁一眼闭一眼呢?或者帐号对就可以入帐?我一直很好奇这一点。


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 20:24
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
电报更正 Jul 18, 2006

我有个客户每次都把我的名字写错,每次都要提醒他们给银行电报更正。每次!这是因为客户那里的经办人不习惯我们的汉语拼音,随手就写成他们认为正确的名字。最奇怪的是屡教不改!

Jianjun Zhang wrote:

电汇也有问题会发生,上月、本月都各发生一起收款人姓名错误事件。第一次对方写收款人为 Traducteur Chinois,哪里去找?本月据银行称将我的名字写成Jianjim,而不是Jianjun!今早客户来信坚持说与我发票上的名字一致。看来非要我到银行把底联拿出来传真给他才承认喽?我也搞不清他们孰对孰错,难道是我的错?我不知道是否应该因此改名字为 Jimjim,以方便语言习惯。



Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:24
English to Chinese
+ ...
问题 Jul 18, 2006

问题可能不在客户,我今天打电话给银行,要求电报原稿传真给我,结果真的是拼错名字,难道客户在撒谎,非说拼对了不成?我怀疑是国外银行的人粗心大意给搞错!所以我们两头都很冤枉,只有我把原件传真给客户,这样白纸黑字让他去找银行发更正函。你那个情况可能也是银行造成的。

Zhoudan wrote:

我有个客户每次都把我的名字写错,每次都要提醒他们给银行电报更正。每次!这是因为客户那里的经办人不习惯我们的汉语拼音,随手就写成他们认为正确的名字。最奇怪的是屡教不改!


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 20:24
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
很有可能 Jul 18, 2006

我客户倒是很痛快,告诉他们名字写错,他们会马上跟自己的银行联系,不用我跟这里的银行费口舌。可能是这种事情实在太多了。:-D

Jianjun Zhang wrote:

问题可能不在客户,我今天打电话给银行,要求电报原稿传真给我,结果真的是拼错名字,难道客户在撒谎,非说拼对了不成?我怀疑是国外银行的人粗心大意给搞错!所以我们两头都很冤枉,只有我把原件传真给客户,这样白纸黑字让他去找银行发更正函。你那个情况可能也是银行造成的。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 12:24
English to Chinese
+ ...
韩立: Jul 18, 2006

如果你上网了,请务必写信给我确认你的账户名字。然后我即刻把钱给你汇过去。我问过中国银行,他们是1%手续费,50元封顶,这样我就不如从招行直接转给你,收费一样的,而且还省得我走出家门,今天下了一天雨了。

Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
对了,你就改成Jimjim吧,让我笑得肚子疼! Jul 18, 2006

其实我说的就是从MB往国内招商账号汇款,在法国,我开通时就更没问题了。

这里得谢谢周丹,她曾说过把中国人的姓名按FIRST NAME,LAST NAME顺序填写才行。

国外有的银行只需要BIC(Swift)和IBAN(账号)就可以,但是有许多银行为了保险起见,规定必须详细填写银行地址,收款人姓名地址。据说近年银行诈骗也越来越多,所以银行就更加谨慎了,反正钱放在他那里,他才不着急呢。


关于填错姓名,确实是因为他们不习惯,大公司的财务是独立部门,有的连英语都不行,所以更容易出错了。知道困难,我也想过替较熟悉的几位网友代收,但是这里又会涉及到报税等问题。从MB往招商提款的是欧元,然后这个欧元的处理就得有人跑银行才行了,所以还是不方便。以后有机我会再试试其它办法。

Jianjun Zhang wrote:

电汇也有问题会发生,上月、本月都各发生一起收款人姓名错误事件。第一次对方写收款人为 Traducteur Chinois,哪里去找?本月据银行称将我的名字写成Jianjim,而不是Jianjun!今早客户来信坚持说与我发票上的名字一致。看来非要我到银行把底联拿出来传真给他才承认喽?我也搞不清他们孰对孰错,难道是我的错?我不知道是否应该因此改名字为 Jimjim,以方便语言习惯。

是否国外银行会对拼错一两个字母睁一眼闭一眼呢?或者帐号对就可以入帐?我一直很好奇这一点。


Direct link Reply with quote
 
Han Li  Identity Verified
China
Local time: 20:24
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢建军的信任 Jul 18, 2006

我只是觉得做事情需要坚持自己的一些原则。
另外,我可能是收国外汇款次数较少,只有四五次吧,还没发现给我汇款时写错名字的。也许是我的名字简单的原因。:-)
另,建军,先别急着汇款,我明天抽空去招商开个户再说。你一说,我想起来今天下午本来是计划到招商银行开户的,只因为最近一段时间天天都做实验,难得一个下午空闲,就多睡了会,把开户的事忘记了。

[Edited at 2006-07-18 09:22]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

请教国内的同仁:Moneybookers可以通过Visa卡去除取款限制,并转钱到visa卡上吗?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs