Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >
Off topic: 可爱宝宝
Thread poster: Denyce Seow
xxxchance
French to Chinese
+ ...
我看漂亮就放大贴出来! Oct 22, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

网站太开放了,我私下寄给你好了,不然要象Shaunna贴张背影照了.


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 12:37
Chinese to English
+ ...
Oct 22, 2007

差一点就按send了.好彩.
chance wrote:
我看漂亮就放大贴出来!


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
发吧,我不贴。 Oct 22, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

差一点就按send了.好彩.
chance wrote:
我看漂亮就放大贴出来!


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
Pei Ling, Oct 22, 2007

收到了,谢谢!

看得出你们俩很开心,他像个知识分子,又有运动员的体格,好像是德国人?你真的不想让我贴出来?挺好的照片,给人幸福快乐的感觉。

[Edited at 2007-10-22 17:04]


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 12:37
Chinese to English
+ ...
Oct 22, 2007

眼力很好啊!
以前是有搞田径的,现在每天骑接近9miles的脚车去上班,比我运动多许多.
有一半德国人的基因.
chance wrote:
收到了,谢谢!

看得出你们俩很开心,他像个知识分子,又有运动员的体格,好像是德国人?


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
你没看到我加贴的那句话,再贴一次 Oct 22, 2007

你真的不想让我贴出来?挺好的照片,给人幸福快乐的感觉。

Pei Ling Haußecker wrote:

眼力很好啊!
以前是有搞田径的,现在每天骑接近9miles的脚车去上班,比我运动多许多.
有一半德国人的基因.
chance wrote:
收到了,谢谢!

看得出你们俩很开心,他像个知识分子,又有运动员的体格,好像是德国人?


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 12:37
Chinese to English
+ ...
不了 Oct 22, 2007

保存私隐好些.
chance wrote:
你真的不想让我贴出来?挺好的照片,给人幸福快乐的感觉。


Direct link Reply with quote
 
Shaunna  Identity Verified
United States
Local time: 06:37
English to Chinese
+ ...
你也骑呀 Oct 22, 2007

隔三岔五地骑车送他三五迈然后自己折回,你不就也锻炼了吗?
还可以顺路买点儿面包什么的。

Pei Ling Haußecker wrote:

眼力很好啊!
以前是有搞田径的,现在每天骑接近9miles的脚车去上班,比我运动多许多.
有一半德国人的基因.


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 12:37
Chinese to English
+ ...
:) Oct 22, 2007

是太懒了.可能因为这附近最大的购物中心过条街就到了.
真巧,我刚在附近骑骑才回来的.
又,我骑不快,会耽误时间的.

Shaunna wrote:

隔三岔五地骑车送他三五迈然后自己折回,你不就也锻炼了吗?
还可以顺路买点儿面包什么的。


Direct link Reply with quote
 

Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 18:37
English to Chinese
+ ...
哪里,我都不敢生第二个孩子了 Oct 23, 2007

这几天还对着镜子,顾影自怜呢。:D
我这个年龄,已经是高危了,不敢再生了。自己看自己,感觉看哪里都不顺眼了。最近皮肤干得厉害,不知道是天气还是什么关系。
另,我怎么不知道怎么把照片粘上去呢?超级笨吧。


[quote]chance wrote:

我原来以为你那么年轻还没孩子呢


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
你要把照片先传到一个网页上 Oct 23, 2007

然后把这个网页照片的链接如下抄到帖子里就可以了。如果看不到我这贴里的举例链接,点击答复便可看到。


缴费会员应该可以利用PROZ提供的空间上传照片,不知现在是否仍然这样,你可以查查FAQ.

Zhiqin_Chen wrote:

另,我怎么不知道怎么把照片粘上去呢?


[Edited at 2007-10-23 09:56]


Direct link Reply with quote
 

Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 18:37
English to Chinese
+ ...
好像不行 Oct 24, 2007

我按照这个链接,未能打开网页。根据FAQ,找到一个指南,但是好像是建立附属网站的,瞄了一瞄,好像都要付费呢。可能我没有定定心心地看。
最近又忙上了,变成了三栖动物。:)


[quote]chance wrote:

然后把这个网页照片的链接如下抄到帖子里就可以了。如果看不到我这贴里的举例链接,点击答复便可看到。


缴费会员应该可以利用PROZ提供的空间上传照片,不知现在是否仍然这样,你可以查查FAQ.


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 06:37
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
其實很多人的照片 Oct 24, 2007

都可在GOOGLE中找到的,全無秘密可言。

Pei Ling Haußecker wrote:

差一点就按send了.好彩.
chance wrote:
我看漂亮就放大贴出来!


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
你先忙 Oct 24, 2007

等有时间,把你要贴的照片用邮件发给我,我会把它放到我的一个网站上,然后把链接给你贴出即可。

Zhiqin_Chen wrote:

我按照这个链接,未能打开网页。根据FAQ,找到一个指南,但是好像是建立附属网站的,瞄了一瞄,好像都要付费呢。可能我没有定定心心地看。
最近又忙上了,变成了三栖动物。:)


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 12:37
Chinese to English
+ ...
既然都找到了 Oct 24, 2007

那就更没必要贴了.
pkchan wrote:

都可在GOOGLE中找到的,全無秘密可言。


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

可爱宝宝

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search