Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41] >
Off topic: 不翻译时聊电影(Translations and Movies)
Thread poster: xxxchance

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
Chinese to English
+ ...
PR Disaster May 17, 2013

The latest episode of Kitchen Nightmares: Amy's Baking Company Bistro

http://www.huffingtonpost.com/2013/05/14/amys-baking-company-kitchen-nightmares_n_3274345.html

Life imitates art.


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
Chinese to English
+ ...
Ramsay's parting words to Amy and Samy ... May 17, 2013

http://eater.com/archives/2013/05/13/gordon-ramsay-kitchen-nightmares-amys-baking-company.php



... I can't help people that can't help themselves, and cannot ever take one ounce of criticism. And if you're not willing to change, I'm not gonna butt heads, argue, scream, whatever you want to say. But this is not normal. And it's not normal for a restaurant to go through that many staff; it's not normal for a kitchen that small to have 65 items on the menu; and it's not normal for the level of animosity that you've built inside this restaurant, and outside. You have the right to run the business the way you want to run your business. I have the right to do the right thing. And the right thing for me is to get out of here.




Ramsay's episode summary ...



Well, it's finally happened. After almost a hundred Kitchen Nightmares, I've met two owners who I could not help. And it wasn't because I didn't want to, it was because they are incapable of listening. And in a short period of time, they've managed to piss off the community, and go through over a hundred employees in one year. Samy and Amy continue to blame everyone else. Yet their biggest problem is themselves. And I know, whatever changes I would have made, they were never going to stick to them. And that's why I decided to do something I've never done before … It's such a shame.




[Edited at 2013-05-17 18:15 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
《北京遇上西雅图》 Jul 4, 2013

http://www.opss.tv/video/play_4574.html

http://news.xinhuanet.com/overseas/2013-06/24/c_124898705.htm

Happy 4th of July!


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 11:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
her Feb 1, 2014



好片推薦: 《觸不到的她》 陶傑

觸不到的她(Her,台譯:雲端情人), 是一部2013年斯派克·瓊斯(Spike Jonze)編劇並執導的美國科幻愛情片,講述一名男子與人工智能開發出的女性聲音之間的浪漫關係,是瓊斯首部單獨編劇的作品。於2013年紐約影展上亮相,美國於同年12月18日上映。臺灣於2014年1月17日上映,香港預計於三月奧斯卡戲季上映。

劇情

男主角西奧多是一位信件撰寫人,心思細膩而深邃,能寫出最感人肺腑的信件。他剛結束與妻子凱瑟琳的婚姻,還沒走出心碎的陰影。一次偶然機會讓他接觸到最新的人工智能系統OS1,它的化身薩曼莎擁有迷人的聲線,溫柔體貼而又幽默風趣。西奧多與薩曼莎很快發現他們如此的投緣,而且存在雙向的需求與慾望,人機友誼最終發展成為一段不被世俗理解的奇異愛情。

來源:
預告片:
http://youtu.be/7vafcA-bqd8
wikipedia:
http://zh.wikipedia.org/zh-hk/雲端情人
官方宣傳網站:
http://www.herthemovie.com/#/home

[Edited at 2014-02-01 14:55 GMT]

[Edited at 2014-02-01 14:59 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
Chinese to English
+ ...
Blue Jasmine Feb 18, 2014

http://www.theguardian.com/film/2014/feb/16/baftas-2014-cate-blanchett-best-actress



Cate Blanchett has won the Bafta for best actress for her role in Woody Allen's Blue Jasmine, beating the likes of Judi Dench and Sandra Bullock.

Blanchett began her acceptance speech by saying: "I was sitting in row G, so I thought that was a sign I wouldn't be getting up." She added: "God I'm unfit!"



I'm rooting for Cate Blanchett to win the Oscar for Best Actress coming up in two weeks. I think she's talented, intelligent, articulate, and down-to-earth.


[Edited at 2014-02-18 17:15 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
Chinese to English
+ ...
Cate Blanchett featured on 60 minutes Feb 18, 2014

The Chameleon: Cate Blanchett

http://www.cbsnews.com/videos/the-chameleon-cate-blanchett/

http://www.cbsnews.com/videos/the-memorable-roles-of-cate-blanchett/


Direct link Reply with quote
 
xxxdeleted.
Australia
Local time: 12:17
English to Chinese
+ ...
阳光灿烂的日子 Feb 23, 2014

昨天又在网上看了一遍姜文的《阳光灿烂的日子》,仍然像20年前那样触动人。电影中的人物经历是我们那个年代的很多人都很熟悉的经历。故事是王朔当做自己的经历在写,姜文当做自己的经历在讲述,而我们当做自己的经历在看。我个人甚至与电影主人公们后来的出路都一样——去了部队。

“北京,变得这么快!二十年的功夫她已成为一个现代化城市,我几乎从中找不到任何记忆里的东西。”(片头主人公独白)

20年前看这部电影时,在电影的结尾,旧日伙伴在北京重聚,在建国门桥上偶遇昔日大院里的傻子路路,于是向路路热烈打招呼。傻子不认识他们,只顾自己一边走,一边对他们说:“傻B!” 这一段点睛之笔使我当时泪涌眼帘。昨天又看到这一段,更注意到了建国门90年代初的样子,看到中信大厦和外交公寓、赛特大厦等几座大厦孤零零地耸立在建国门,20年又过去了,物在物非,人面不知何处去,更让我感慨万千。

我们这里有经历过阳光灿烂的日子的人么?

[Edited at 2014-02-23 23:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxdeleted.
Australia
Local time: 12:17
English to Chinese
+ ...
字幕错误 Feb 23, 2014

在Youtube上看《阳光灿烂的日子》。发现中文字幕错误很多。举几个例子:

字幕:你最近没有心爱什么人吧(声音:你最近没有新认识什么人吧?);
字幕:做小提鞋,还有做什么叫什么的(声音:做小提琴,还有做芝麻酱什么的);
字幕:后来我们上课的时候包了一个人的菜刀(声音:后来我们上课的时候包儿里掖的全是菜刀);
字幕:星期一,我们院大援手(声音:星期一,我们院儿大人少);
字幕:这是我画的尖头图,你顺着镜头走,准能找到我们(声音:这是我画的联络图,你顺着箭头走,准能找到我们);

字幕:“出太阳了”(声音:抽根儿烟得了。)。
字幕:你怎么老穿这件衬衣?从来就没有见你买过。(声音:你怎么老蹭烟啊?从来就没有见你买过。)
字幕:有什么啊?回到黄景河不就得了吗?(声音:有什么啊?回头还你一盒儿不就得了吗? );

字幕:我来试试….(跳下台子)....千万别死去,我爱你,不要死去。我们还没有杀掉叛徒,还没有刺杀列宁
(声音:瓦西里…(跳下台子)…告诉捷尔任斯基,布哈林、 托洛斯基都是叛徒,他们要刺杀列宁)

字幕:快去救你爷爷(声音:瓦西里,快去救列宁)

[Edited at 2014-02-23 09:41 GMT]

[Edited at 2014-02-23 09:42 GMT]

[Edited at 2014-02-23 23:22 GMT]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 11:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
陽光燦爛的日子 Feb 23, 2014

https://www.youtube.com/watch?v=E6JSMjsT5Ho

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
Chinese to English
+ ...
陽光燦爛的日子 Feb 23, 2014

Harrumph. That's when you can see the sun.

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
Chinese to English
+ ...
北京的变迁 Feb 23, 2014

pkchan wrote:

陽光燦爛的日子

https://www.youtube.com/watch?v=E6JSMjsT5Ho


I'm referring to Beijing's smog, BTW.

Thanks for the YouTube link, pk.


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 11:17
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
是個代名詞吧 Feb 24, 2014

wherestip wrote:

pkchan wrote:

陽光燦爛的日子

https://www.youtube.com/watch?v=E6JSMjsT5Ho


I'm referring to Beijing's smog, BTW.

Thanks for the YouTube link, pk.



陽光燦爛的日子=火紅的年代。片中提到老莫,就是你去過的北京莫斯科餐廳。






[Edited at 2014-02-24 20:00 GMT]


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
Chinese to English
+ ...
Thanks for digging up the images, pk Feb 24, 2014

老莫 - 莫斯科餐厅。

Yes, that probably is what 老莫 refers to. It was most likely the "princelings' " (高干子弟) inner-circle lingo during the Cultural Revolution; because they were the ones who frequented the restaurant the most, and probably considered the term a term of endearment plus some sort of status symbol.

The restaurant probably doesn't carry the cachet that it used to. One time I asked my sister's family if they ate there after they got back from Beijing. They all kinda pooh-poohed it and said the quality of the food wasn't what it used to be.


[Edited at 2014-02-25 07:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 
xxxdeleted.
Australia
Local time: 12:17
English to Chinese
+ ...
谢谢莫斯科餐厅照片 Feb 24, 2014

以后有机会,我想做一次《阳光灿烂的日子》电影拍摄外景场地游,这要比指环王拍摄场地游更吸引我

[Edited at 2014-02-25 10:02 GMT]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 10:17
English to Chinese
+ ...
我記憶中的“陽光燦爛的日子” Feb 24, 2014

http://citylife.house.sina.com.cn/detail.php?gid=1162

http://zhuangxiu.pchouse.com.cn/xiaoguotu/1110/139352_all.html



[Edited at 2014-02-25 15:32 GMT]


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

不翻译时聊电影(Translations and Movies)

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search