Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3] >
Off topic: 来说故事吧 (Storytelling time)
Thread poster: peiling

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 20:46
Partial member (2006)
Chinese to English
+ ...
Jan 26, 2007

来个实验:大家来接龙说故事吧,贡献长短不拘,只要求顺畅...另一要求是'亲身的体验',好不好?目标是说个有趣的长篇(?)故事.当然,版权属大家所有.我开始啰.(抱歉,中文不是很好,如有错误请告知,谢谢.)

昨天听说朋友启程去韩国自助旅行,让我想起四年前的巴黎自助旅程.第一次只身背了一大一小的背包在语言一概不通的国家呆了整九天.

[标题已经过网站人员或版主的修改 2007-02-08 20:48]


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:46
English to Chinese
+ ...
Next please! Jan 26, 2007

Pei Ling Haußecker wrote:

来个实验:大家来接龙说故事吧,贡献长短不拘,只要求顺畅...另一要求是'亲身的体验',好不好?目标是说个有趣的长篇(?)故事.当然,版权属大家所有.我开始啰.(抱歉,中文不是很好,如有错误请告知,谢谢.)

昨天听说朋友启程去韩国自助旅行,让我想起四年前的巴黎自助旅程.第一次只身背了一大一小的背包在语言一概不通的国家呆了整九天.


在那九天里,我拿着地图,比手划脚向路人问路。那些路人竟然也都懂得我的意思,比手划脚告诉我往哪个方向去。

好啦,下一位接下去吧。


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
摸摸口袋 Jan 26, 2007

發覺錢已不多了,就在背包掏出一把口琴,吹起那曲I LOVE PARIS,不到數分鐘,硬幣叮叮噹噹滿佈腳下。(SORRY, 無'亲身的体验'過)

http://www.fotosearch.com/comp/DGV/DGV032/1394021.jpg


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:46
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
我吹得越发起劲... Jan 27, 2007

累了就休息一下。就这样,一天也挣了不少硬币。天黑了,我把脚下的所有硬币捡起来,装进口袋,找了一家便宜的小客栈过夜。在客栈里,我掏出那些硬币数起来,数着数着,发现一枚奇怪的“硬币”。表面上看起来是一枚硬币,但实际上更像是一枚像章......

pkchan wrote:

發覺錢已不多了,就在背包掏出一把口琴,吹起那曲I LOVE PARIS,不到數分鐘,硬幣叮叮噹噹滿佈腳下。(SORRY, 無'亲身的体验'過)

http://www.fotosearch.com/comp/DGV/DGV032/1394021.jpg


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
說不想寫下去,但為了我的"涼拌" Jan 27, 2007

我十分肯定那枚像章,就是我離開時送給她的,她曾緊緊的握在手窩,放在胸前,眼晴說了很多話,嘴唇是合著。她竟然悄悄地背隨著我到巴黎,還在我跟前停留過,她太愛我的歌,還有那斷斷續續的口琴聲。

Direct link Reply with quote
 

stone118  Identity Verified
Taiwan
Local time: 02:46
English to Chinese
+ ...
抱歉,也不是親身體驗 :D Jan 27, 2007

pkchan wrote:

我十分肯定那枚像章,就是我離開時送給她的,她曾緊緊的握在手窩,放在胸前,眼晴說了很多話,嘴唇是合著。她竟然悄悄地背隨著我到巴黎,還在我跟前停留過,她太愛我的歌,還有那斷斷續續的口琴聲。


我想,她或許真的不能原諒我吧。她說她無法接受執意要變性為女兒形貌的我。她說,你有女兒心,那是你對自己誠實;你要變為女兒身,那是你對世界說謊。我承認我滿心渴望、急切、興奮、面向著我一生最自由的這項選擇、我來不及思考其他人的任何意見或言語;我不願意搞懂她的邏輯。以這枚像章做為最後的禮物,我沒說再見就離開了她。

這枚像章回到了我手裏。狐疑,顫動,興奮,急切,不知道是否能稱得上是渴望,我抬頭在狹庂的旅館小房間四望,彷彿穿透了斑駁牆壁就可以看見她的臉在空氣中向我圍逼近前。

(PS. Pei Ling, 可不可以不要拘於親身體驗啊?)

[Edited at 2007-01-27 18:41]


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 20:46
Partial member (2006)
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
好吧,'亲身体验'那一条免了. Jan 27, 2007

似乎'非亲身体验'反而越说越精彩!

____________________________________________________
难道我错了吗?难道这就是我的命运吗?找到了自己却失去了我最亲的人.

[Edited at 2007-01-27 19:31]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
接下去有點困難 Jan 28, 2007

四週的牆聽得太多了,一定是變得很聰明,為什麼不給我一些好提意。法國醫生的手術實是做得太好了,我真想死在手術台上,若麻醉師多給我一些,讓我長眠下去不是更好嗎?那個像章我曾拋在半空七次,落下來的結果都是一樣,我實在沒有勇氣再拋下去了。是命運、緣份,我還要相信這些嗎,我是太自私了。

Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:46
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
有点难,得从心理活动中转出来 Jan 28, 2007

想着想着,我睡着了。忽然,一阵急促的敲门声把我惊醒了......

pkchan wrote:

四週的牆聽得太多了,一定是變得很聰明,為什麼不給我一些好提意。法國醫生的手術實是做得太好了,我真想死在手術台上,若麻醉師多給我一些,讓我長眠下去不是更好嗎?那個像章我曾拋在半空七次,落下來的結果都是一樣,我實在沒有勇氣再拋下去了。是命運、緣份,我還要相信這些嗎,我是太自私了。


Direct link Reply with quote
 

Angeline PhD  Identity Verified
China
Local time: 02:46
English to Chinese
+ ...
转推理小说吧 Jan 28, 2007

从朦胧中转醒过来,跳到门边,打开门,但是……


Zhoudan wrote:

想着想着,我睡着了。忽然,一阵急促的敲门声把我惊醒了......

pkchan wrote:

四週的牆聽得太多了,一定是變得很聰明,為什麼不給我一些好提意。法國醫生的手術實是做得太好了,我真想死在手術台上,若麻醉師多給我一些,讓我長眠下去不是更好嗎?那個像章我曾拋在半空七次,落下來的結果都是一樣,我實在沒有勇氣再拋下去了。是命運、緣份,我還要相信這些嗎,我是太自私了。


[Edited at 2007-01-28 03:50]


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
推理加愛情好嗎 Jan 28, 2007

請不要在這時出現在我的面前,不是不想你碰碰我,親親我的臉,滿身傷痕的我,這樣的相見會是最痛苦不過的,你我都會是受不了。你說我太著重我的軀殼,又有誰會知道這才是痛苦的根源呢!對,那是最快樂的第一次,之後,我再沒有感覺了。

Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
打開門\不打開門? Jan 29, 2007

打開門,接她進來,說聲對不起,事情就是這麼簡單嗎?摒著呼吸,走近房門,再多等數分鐘吧, 或許會有多一點勇氣,真希望她等不了,或知道房間裡沒有人,便離去。站在牆邊聽聽,一點聲音也沒有。用力睜開眼晴看看,原來門下留有一張字條。一定是沒有錯,是她的筆跡。"明天晚上9時在塞納河,兩棵枯樹間的長椅見。"如果在塞納河畔,還有一條長長的空凳,為什麼一定要在兩棵枯樹之間呢?

Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 02:46
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
去还是不去 Jan 30, 2007

我在心里掂量着,去还是不去?让像章来决定吧。正面是去,反面不去。三次为限。结果一次是反面。又是反面。第三次是正面。二比一。不去。这一结果让我大松一口气。我收拾好行囊,把像章包在那张字条里,交给服务生,嘱咐他如果有一个如此这般的女子来找我,就把这东西交给她。如果没有人来,就任凭他处理。然后结了帐走出客栈。

Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 14:46
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
是不去好 Jan 30, 2007

Zhoudan wrote:

我在心里掂量着,去还是不去?让像章来决定吧。正面是去,反面不去。三次为限。结果一次是反面。又是反面。第三次是正面。二比一。不去。这一结果让我大松一口气。我收拾好行囊,把像章包在那张字条里,交给服务生,嘱咐他如果有一个如此这般的女子来找我,就把这东西交给她。如果没有人来,就任凭他处理。然后结了帐走出客栈。


一點想法, 如果是長篇小說,先淘盡這個變性人的內心世界,才說其他。如是短篇,就集中寫他\她的內心世界,而不多生枝節了。無需給他\她任何名字,用像章貫串整個故事的發展。如果有人看中,拍成電影,應是奧斯卡級的故事。PK真妙想天開。


Direct link Reply with quote
 

peiling  Identity Verified
Germany
Local time: 20:46
Partial member (2006)
Chinese to English
+ ...
TOPIC STARTER
'今天'是不是约定当天? Jan 30, 2007

走着走着,竟发现双脚不由自主地朝塞纳河畔迈去!罢了,她今天应该不会在那里.干脆在河畔坐坐,清清思绪好了.

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

来说故事吧 (Storytelling time)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs