Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >
對自己好一點 (Take good care of ourselves)
Thread poster: Jianjun Zhang

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:18
English to Chinese
+ ...
Feb 28, 2007

「工欲善其事、必先利其器」。

其實,使用舒適的工具,不僅可提高工作效率,更可減輕疲勞,緩解壓力,儘量避免長期勞作帶來的身體損害。

這個月,如果沒有下面這個好東西,我免不了要犯腱鞘炎 (tenosynovitis)。如果不是大螢幕的 LCD,眼睛一定要吃緊。不過不管怎樣預防,到底擺脫不掉頸椎病 (cervical spondylosis) 的折磨,只能一天兩次用治療儀維持。哭!

所以,想開些,為自己的工作配置好軟硬體,免得掙錢看病。



這個鍵盤可以連接膝上電腦喔!


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 17:18
English to Chinese
+ ...
男人对自己就要很一点 Feb 28, 2007

男人对自己就要很一点,尤其是在gear方面。当然,女士们也一样。

[修改时间: 2007-02-28 13:03]


Direct link Reply with quote
 

Yongsheng Chen  Identity Verified
China
Local time: 17:18
English to Chinese
看来确实是个好东西 Feb 28, 2007

翻译时间长了,眼睛涨,脖子疼,也是一种职业病啊。谢谢建军提醒,我们都应该关心自己,只有这样,才能更好地为客户服务。:)

另外,建军,Proz 会员身份认证的事情打听清楚了吗?从网页的介绍来看,你应该有这个权利。


Direct link Reply with quote
 

Xiangdong Zhuo
China
Local time: 17:18
English to Chinese
好东东 Feb 28, 2007

Jianjun Zhang wrote:

「工欲善其事、必先利其器」。

這個鍵盤可以連接膝上電腦喔!



请问建军,这个键盘是不是向厂家定制的?


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
建军: Feb 28, 2007

你的大螢幕LCD是哪个牌子和型号? 前几年给女儿买了个LCD,感觉还不如我这个老式屏幕好?大键盘也用不惯。

你那么年轻就那么多毛病,好好注意吧

[Edited at 2007-02-28 20:19]


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:18
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
不是 Feb 28, 2007

Xiangdong Zhuo wrote:

Jianjun Zhang wrote:

「工欲善其事、必先利其器」。

這個鍵盤可以連接膝上電腦喔!



请问建军,这个键盘是不是向厂家定制的?


Xiangdong,

那一行小字是我自己加上的,开个小玩笑。这是微软的工学键盘,用起来非常舒服。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:18
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
DELL Feb 28, 2007

chance wrote:

你的大螢幕LCD是哪个牌子和型号? 前几年给女儿买了个LCD,感觉还不如我这个老式屏幕好?大键盘也用不惯。

你那么年轻就那么多毛病,好好注意吧

[Edited at 2007-02-28 20:19]

是买机器时一起订购的,19" Ultraclear。现在有 21" 的了,给女儿买张大大的电脑桌,再配上大屏幕 LCD 和工学键盘吧。:)


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 17:18
English to Chinese
+ ...
只要对自己好就能救自己 Feb 28, 2007

嗯,对,我完全赞成这个主张。要对自己好,不要委屈自己!

Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:18
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
Verification Feb 28, 2007

Richard Chen wrote:
另外,建军,Proz 会员身份认证的事情打听清楚了吗?从网页的介绍来看,你应该有这个权利。


Richard,

我当然可以认证同仁的 ID,但这项工作需要几个条件才能达成。迄今为止,我只认证过一位同仁的 ID,但在我给你的信中提到了:

几个月后,老板向我询问是否在认证时见过她,我说没有。我的理由是:因为她认证有困难,而且曾经认证过,另外还提出过 Support 请求,仍旧认证不了,况且我们认识,所以我提出可以帮助她。老板认为这不符合条件,就把认证撤销了。

因此,我不敢再随便使用这项权利。给你回信的当天,我已经在内部论坛发帖,老板要我等几天,昨天另一位同事帮助解答这个问题,问了你的情况,而且到你的页面查看了注册信息。今早(不过半小时前),我刚刚看了回复,基于两点:

1. 我没有看过你的 Photo ID;
2. 我看不到你的真实中文姓名(负责人告诉我你的中文姓名与用户名不符,但由于隐私问题,不会告诉我你的中文姓名。)

so staff kindly asked you not to verify the identity。

不过你可以写信给 romina@proz.com 相信她可以给你更多解释和帮助。

请放心,在符合 ProZ 规则的条件下,我会尽量帮助大家的。

建军


[Modifié le 2007-02-28 22:38]


Direct link Reply with quote
 
Shaunna  Identity Verified
United States
Local time: 05:18
English to Chinese
+ ...
什么叫身份认证? Mar 1, 2007

Jianjun Zhang wrote:

不过你可以写信给 romina@proz.com 相信她可以给你更多解释和帮助。

请放心,在符合 ProZ 规则的条件下,我会尽量帮助大家的。

建军


[Modifié le 2007-02-28 22:38]


什么叫身份认证?有什么好处(估计这么多人想被认证一定是有好处)?
谁能帮我看看我被认证了吗?我的名字旁边有个勾勾是不是我已经被认证了呢?


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:18
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
没错 Mar 1, 2007

Shaunna wrote:
什么叫身份认证?有什么好处(估计这么多人想被认证一定是有好处)?
谁能帮我看看我被认证了吗?我的名字旁边有个勾勾是不是我已经被认证了呢?

你的身份已经认证过了。一般通过信用卡或 PayPal 付款会自动认证,除非身份信息不符或没有传过去。


Direct link Reply with quote
 

Yongsheng Chen  Identity Verified
China
Local time: 17:18
English to Chinese
谢谢建军! Mar 1, 2007

建军,让你费心了!

关于你回复中提到的一些事情,不知我这样理解是否正确:
1. Photo ID
是不是在认证之前,我必须将自己的照片传到简介页,或者将照片发给你看一下就可以了,二者取其一?

2. 网站显示的是我的注册名 Richard Chen,真实姓名 Chen Yongsheng 在个人简历中有,不知这样是否可以?

3. 我也看到了可以通过信用卡或 PayPal 付款自动认证,由于我目前主要在国内做,所以没有申请信用卡和 PayPal 帐号。

如果确实困难,这件事就暂且放一放。:)

再次表示感谢!

永升


Jianjun Zhang wrote:

Richard Chen wrote:
另外,建军,Proz 会员身份认证的事情打听清楚了吗?从网页的介绍来看,你应该有这个权利。


Richard,

我当然可以认证同仁的 ID,但这项工作需要几个条件才能达成。迄今为止,我只认证过一位同仁的 ID,但在我给你的信中提到了:

几个月后,老板向我询问是否在认证时见过她,我说没有。我的理由是:因为她认证有困难,而且曾经认证过,另外还提出过 Support 请求,仍旧认证不了,况且我们认识,所以我提出可以帮助她。老板认为这不符合条件,就把认证撤销了。

因此,我不敢再随便使用这项权利。给你回信的当天,我已经在内部论坛发帖,老板要我等几天,昨天另一位同事帮助解答这个问题,问了你的情况,而且到你的页面查看了注册信息。今早(不过半小时前),我刚刚看了回复,基于两点:

1. 我没有看过你的 Photo ID;
2. 我看不到你的真实中文姓名(负责人告诉我你的中文姓名与用户名不符,但由于隐私问题,不会告诉我你的中文姓名。)

so staff kindly asked you not to verify the identity。

不过你可以写信给 romina@proz.com 相信她可以给你更多解释和帮助。

请放心,在符合 ProZ 规则的条件下,我会尽量帮助大家的。

建军


[Modifié le 2007-02-28 22:38]


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:18
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
认证 Mar 1, 2007

永生:

认证条件:

1. 认证时须见到本人,并请对方出示带照片的身份证核对。
2. 你的用户名必须是你的真实姓名,否则必须由网站工作人员亲自查验。

现在只有写信给 Romina,romina@proz.com 由她来帮助你。

建军


Direct link Reply with quote
 

Yongsheng Chen  Identity Verified
China
Local time: 17:18
English to Chinese
谢谢建军提供的信息! Mar 1, 2007

建军:

我基本清楚了这个问题,我正在申请 Paypal 帐户,我想以后或许可以通过付款自动认证。

谢谢你提供的信息!

永升


Jianjun Zhang wrote:

永生:

认证条件:

1. 认证时须见到本人,并请对方出示带照片的身份证核对。
2. 你的用户名必须是你的真实姓名,否则必须由网站工作人员亲自查验。

现在只有写信给 Romina,romina@proz.com 由她来帮助你。

建军


Direct link Reply with quote
 

Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 17:18
Member
English to Chinese
+ ...
我怎么没有小勾勾呢? Mar 1, 2007

Jianjun Zhang wrote:

Shaunna wrote:
什么叫身份认证?有什么好处(估计这么多人想被认证一定是有好处)?
谁能帮我看看我被认证了吗?我的名字旁边有个勾勾是不是我已经被认证了呢?

你的身份已经认证过了。一般通过信用卡或 PayPal 付款会自动认证,除非身份信息不符或没有传过去。


我是通过信用卡付的会员费,但为什么没被认证呢?难道是我的身份信息不符? 麻烦建军告诉一下。


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

對自己好一點 (Take good care of ourselves)

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs