Mobile menu

Off topic: 找文哲:有法文翻譯人
Thread poster: stone118

stone118  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:54
English to Chinese
+ ...
Mar 20, 2007

文哲

今日參加小孩學校活動,認識一對新近自法返台的家長,夫法國人、妻台灣人,妻正在譯一本書(應為法譯繁中),目前無正式工作;其夫可能可自其他語文譯至法文,但中文不行。

我向他們提到你,介紹你是位德法西俄英等多語文譯者、又多接觸國外翻譯公司、搞不好比台灣的翻譯公司更懂行業、且價格合理。因記得前陣子你可能是需要法語譯者。其妻甚感興趣,所以我說我會先來問問你這裏是否確需法文譯者。

如是,我可將他二位的 email 給你,你可直接與他們聯絡。希望這樣既能擴充你的合作者來源、又能為他們夫妻帶來較多收入(他們才回台六個月,目前處於沒固定工作狀態,對前途感到有點茫然)。

見帖如有意請發郵件來,stone118@ms68.hinet.net,我會將她二位的郵址回覆給你。謝謝!


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 08:54
English to Chinese
+ ...
謝啦 Mar 20, 2007

嗨,Stone!

先謝過。

- Wenjer


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

找文哲:有法文翻譯人

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs