ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >
User
Thread poster: isahuang
Off topic: "我在美国学会成长" (Learning to grow up in America)
isahuang
Local time: 20:33
English to Chinese
+ ...
Mar 26, 2007

我去年看到这篇文章,觉得很有意思,对国内想了解一些美国中学及大学情况的人来说,这篇文章可能会有一点帮助。文章最初是大约去年7、8月份发表在环球时报上的。今天我在网上搜索了一下,发现这篇文章已被无数网站转载,可见还是很受欢迎的。提供链接如下,跟大家分享阅读。

http://world.people.com.cn/GB/14549/4721713.html



[Edited at 2007-03-27 01:20]

[标题已经过网站人员或版主的修改 2007-04-02 00:55]


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:33
English to Chinese
+ ...
我还以为... Mar 27, 2007


Tingting Huang wrote:
我在美国学会成长

我还以为这是谈 Tingting 个人经历的文章呢。呵呵。。。


Direct link Reply with quote
 
isahuang
Local time: 20:33
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
不是故意误导大家 Mar 27, 2007

哈哈.我倒真希望自己能年轻10几岁,在美国上本科.

Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 08:33
English to Chinese
+ ...
Tingting,please talk about your experience. Mar 27, 2007

应该算是testimonial吧。我们非常感兴趣。

Direct link Reply with quote
 

Weiping Tang  Identity Verified
China
Local time: 08:33
Member
Chinese to English
+ ...
吐鲁番的感觉 Mar 27, 2007

"很多人会问我:“说了这么多美国人的好话,你到底还想不想回国?”我一点都不犹豫,我肯定会回国的,因为我是中国人,身体内流着中国人的血。我最大的愿望是真正学到美国的好经验,然后带回国,让更多的人受益"。。。

这句话听起来很有趣,感觉是作者生怕中国人给他扣上“崇洋媚外”的帽子,而不得不找补的一句话,真实想法是无从考证的。
我不由得想起我们以前的军校大学同学,在毕业分配时,已经托关系花钱给自己买好了理想的单位,然后还要写大字报的决心书到处张贴,说什么“坚决服从组织分配,到祖国最需要的地方去”云云,虚伪得很啊。
我从来不看王朔的书,不过他有一点我不得不佩服,不怕别人说他“崇洋媚外”。
美国就是比中国好,这个是事实,美国也不是白人的美国,有本事的其他地方的人也完全可以在美国体面地生存下去嘛。
我最羡慕美国人的是:在美国一个人更可以像人一样地活着,不欺人不欺己,而要在中国大陆,要想做一个纯粹的人不是那么容易的。
很羡慕那些有机缘到美国的朋友,祝愿你们在那个美丽的国度能过得愉快。


Direct link Reply with quote
 
isahuang
Local time: 20:33
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
最后一段 Mar 27, 2007


Weiping Tang wrote:

"很多人会问我:“说了这么多美国人的好话,你到底还想不想回国?”我一点都不犹豫,我肯定会回国的,因为我是中国人,身体内流着中国人的血。我最大的愿望是真正学到美国的好经验,然后带回国,让更多的人受益"。。。

这句话听起来很有趣,感觉是作者生怕中国人给他扣上“崇洋媚外”的帽子,而不得不找补的一句话,真实想法是无从考证的。
我不由得想起我们以前的军校大学同学,在毕业分配时,已经托关系花钱给自己买好了理想的单位,然后还要写大字报的决心书到处张贴,说什么“坚决服从组织分配,到祖国最需要的地方去”云云,虚伪得很啊。
我从来不看王朔的书,不过他有一点我不得不佩服,不怕别人说他“崇洋媚外”。
美国就是比中国好,这个是事实,美国也不是白人的美国,有本事的其他地方的人也完全可以在美国体面地生存下去嘛。
我最羡慕美国人的是:在美国一个人更可以像人一样地活着,不欺人不欺己,而要在中国大陆,要想做一个纯粹的人不是那么容易的。
很羡慕那些有机缘到美国的朋友,祝愿你们在那个美丽的国度能过得愉快。




我觉得这篇文章的作者写的美国的学生生活还是很真实的。通篇都较喜欢,但也是有你说的感觉。最后一段显得有点像喊口号。我倒不怀疑他说会回国。因为我不少朋友也想回国,但不是上面这种“高尚”的理由,而是看到国内有发展机会。前几个星期跟朋友吃饭,她还说要retire early back in China。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:33
English to Chinese
+ ...
Oh my! Mar 27, 2007


Weiping Tang wrote:
我最羡慕美国人的是:在美国一个人更可以像人一样地活着,不欺人不欺己,而要在中国大陆,要想做一个纯粹的人不是那么容易的。
很羡慕那些有机缘到美国的朋友,祝愿你们在那个美丽的国度能过得愉快。

抱歉!我对这种言论极为敏感,所以只引述这一部分。这其实是很有趣的观察,我计划在闲下来的时候准备开《视频播客》(Oh, my! When will I have any time for that? I pray... ),这可能会是我剖析的一种国人心理。


Direct link Reply with quote
 

stone118  Identity Verified
Local time: 08:33
English to Chinese
+ ...
呵呵 Mar 27, 2007

婷婷,你也收到 Kevin 的信了對吧。

我幸好已有先前經驗,一看你也違規貼全文,忙不迭趕緊拷貝回來,還貼到我們幾個專門關心教育的母親的專屬網站去,好讓台灣的人也能分享分享中國孩子的優秀。

多謝你(先不吝違規在前)啊!:) ^_^


Direct link Reply with quote
 
isahuang
Local time: 20:33
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
see you guys later Mar 27, 2007


Jianjun Zhang wrote:


Weiping Tang wrote:
我最羡慕美国人的是:在美国一个人更可以像人一样地活着,不欺人不欺己,而要在中国大陆,要想做一个纯粹的人不是那么容易的。
很羡慕那些有机缘到美国的朋友,祝愿你们在那个美丽的国度能过得愉快。

抱歉!我对这种言论极为敏感,所以只引述这一部分。这其实是很有趣的观察,我计划在闲下来的时候准备开《视频播客》(Oh, my! When will I have any time for that? I pray... ),这可能会是我剖析的一种国人心理。


建军,短时间内还搞不清出你的意思,我得赶紧去上班了,在晚就得sit in the traffic了。回来再跟大家聊。


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:33
English to Chinese
+ ...
上班与睡觉 Mar 27, 2007


Tingting Huang wrote:
建军,短时间内还搞不清出你的意思,我得赶紧去上班了,在晚就得sit in the traffic了。回来再跟大家聊。

你去上班,我要去睡觉了!

上面是我写着玩的,但多少也有些认真的成分在里头。最近工作压力大,加上读书太多,思维有些诡异。两个月艰苦奋战,明天基本可以告一段落,我想找个机会再写些最近我遇到的一些工作上和经济上的事情,给大家看笑。

昨天有个 PM 在电话里问我今年夏天到哪里度假,我脑子一片空白,最后说:

"I'll go north."
"Go North?"
"Yeah, go north. A cooler place."
"... ..."

其实连我都不知道 North 是在哪里了。:D


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 20:33
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
ONLY IN AMERICA:唯美獨尊 Mar 27, 2007

Only in America.do drugstores make the sick walk all the way to the back of the store to get their prescriptions while healthy people can buy cigarettes at the front!

Only in America...do people order double cheeseburgers, large fries and a diet coke!

Only in America.do banks leave both doors open and then chain the pens to the counters!

Only in America...do we leave cars worth thousands of dollars in the driveway and! put our useless junk in the garage!

Only in America...do we buy hot dogs in packages of ten and buns in packages of eight

Only in America...do we use the word 'politics' to describe the process so well: 'Poli' in Latin meaning 'many' and 'tics' meaning 'bloodsucking creatures'!

Only in America...do they have drive-up ATM machines with Braille lettering!



[Edited at 2007-03-27 16:45]


Direct link Reply with quote
 

ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:33
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
这段话大概是他爹妈加上去的 Mar 27, 2007


Weiping Tang wrote:

"很多人会问我:“说了这么多美国人的好话,你到底还想不想回国?”我一点都不犹豫,我肯定会回国的,因为我是中国人,身体内流着中国人的血。我最大的愿望是真正学到美国的好经验,然后带回国,让更多的人受益"。。。

这句话听起来很有趣,感觉是作者生怕中国人给他扣上“崇洋媚外”的帽子,而不得不找补的一句话,真实想法是无从考证的。
我不由得想起我们以前的军校大学同学,在毕业分配时,已经托关系花钱给自己买好了理想的单位,然后还要写大字报的决心书到处张贴,说什么“坚决服从组织分配,到祖国最需要的地方去”云云,虚伪得很啊。


Weiping,

如果我没猜错的话,这段话大概是他爹妈加上去的。据他自己介绍,他爹妈是中国驻美国大使馆官员。我想他也许是会回国的。他这样的人在中国生活也许能比在美国生活得更好。

当初我的同学中有不少人是公派的学生和访问学者(持J-1签证),是拿着国家的钱来美的。其中有几个人说得也是同样地慷慨激昂,但最后全都申请“国家豁免”,一个都没有回国(按照中美政府间协定,持J-1签证者必须回国服务至少两年后才能再次申请来美或在美定居,除非申请“国家豁免”)。当然,我尊重他们的意愿,但这使我想起了文革时流行的一句话:“忠不忠,看行动!”

Weiping,我可不完全同意你的最后那段话哦,但是十分感谢你对我们这些海外游子的美好祝愿!我也祝你和其他在国内的同事们生活愉快、幸福,万事如意!

[Edited at 2007-03-27 18:47]


Direct link Reply with quote
 

stone118  Identity Verified
Local time: 08:33
English to Chinese
+ ...
非常有趣地... Mar 27, 2007

我將 Tingting 分享的這篇貼給我的媽媽朋友們看後,有一位現正帶兩個十幾歲出頭的孩子、住在加拿大渥太華的朋友,也引了那最後一段並在其下發表她的感想,故轉貼來此大家多少看看:

-----------------------

>  很多人会问我:“说了这么多美国人的好话,你到底还想不想回国?”我一点都不犹豫,我肯定会回国的,因为我是中国人,身体内流着中国人的血。我最大的愿望是真正学到美国的好经验,然后带回国,让更多的人受 益。
>
>
台灣的教育成果仍是常被北美一些教育制度專家用來做範例的(我覺得可能是多年前的數據,今非比昔呵)。最近這裡的教育局還正在積極推廣像台灣行之有年的下課時間呢,他們稱為balanced school day。想將每天有三大段休息時間改為每節課都有下課休息時間,除了讓孩子可在每節課之間到外頭走走(目前是兩節課才休息一次),也想避免孩子在過長的休息時間玩得收不回心。

台灣,或是中國的教育制度訓練出來的孩子除了具自制力之外,我也覺得更有上進心企圖心,對現狀更有改變的野心。而在西方教育制度下,這些人的比例顯然很小。

我將這情況換了個角度想,可能西方的社會制度已幾乎建全,只需要訓練大約20%有創造力的人即足以挑戰未來,維持人類文明,其餘人只要找到過得了日子的工作,應付得了享受家庭生活及休閒娛樂的開銷便也人生美滿了吧。所以他們雖然積極發展教育,我覺得到最後比台灣還精英教育。不過他們最成功之處就是不屬於精英一族的學生都還是很有自信心,也蠻懂得如何讓自己日子過得快樂。
(by Jane Luh)


Direct link Reply with quote
 
isahuang
Local time: 20:33
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
是, Mar 27, 2007


stone118 wrote:

婷婷,你也收到 Kevin 的信了對吧。

我幸好已有先前經驗,一看你也違規貼全文,忙不迭趕緊拷貝回來,還貼到我們幾個專門關心教育的母親的專屬網站去,好讓台灣的人也能分享分享中國孩子的優秀。

多謝你(先不吝違規在前)啊!:) ^_^


是。昨天晚上已连接了三封,有两封是给你的,Kevin想是太忙了,把所有的罪名都加到了我头上。:-(

不过我倒不是明知故犯,我从来没去看过那些规章制度,应该属于不知者无罪。

说正经的,中国学生在海外真的是很优秀的。去年我在中天电视台看到一个很好的节目,让我了解了一些台湾的教育情况。报道讲的是台湾教改十年后的变化。好像是在发现新台湾这个栏目里。好像是天下杂志吧,记不清了,跟踪报道几个小孩十年的成长变化,教改对他们的影响。原来台湾的教育跟大陆很是很相像的。小孩一样也是陷在水深火热之中。学习负担一样繁重。那几个小孩十年后只有一个有令人羡慕的成绩,目前在美国留学,好像已经有了几个job offer。有一个女生参加了当年的教改试点项目,采用与当时台湾学校不同的教学方法,也就是效仿西方模式。那个女生现在回忆起来当时的国中生活确实无忧无虑,可是言谈中流露出后悔之意,后悔当年没有用功一点学习,只顾贪玩,浪费了大好时光。节目播出时,她好像在做几份工作。其中一个是在邮局。当时我看节目时,真的是为他们感到惋惜。我觉得中国以及其他亚洲国家的基础教育还是很扎实的,这也是片中那个在美国留学的台湾女生的感觉。


Direct link Reply with quote
 

Hanyi Magnusson  Identity Verified
Bermuda
Local time: 21:33
English to Chinese
+ ...
A balanced view Mar 27, 2007

[quote]pkchan wrote:

Only in America.do drugstores make the sick walk all the way to the back of the store to get their prescriptions while healthy people can buy cigarettes at the front!
......

PK先生很幽默,这些only in America 现象似乎是真的唯美独有,这也从另一方面提醒大家,在读Tingting转载的‘我在美国学会成长’时,要有一个平衡的出发点。因为没有在美国读书,所以不敢就其教育制度乱加评论。但是在英国,澳洲,瑞典学习,工作,生活时都有机会接触不同层面(教育背景,年龄等)的美国人(这些人已拥有护照--不足20%的美国公民拥有护照,其中包括移民http://www.gyford.com/phil/writing/2003/01/31/how_many_america.php
),总是觉得其中有些人相对于欧洲人甚或是澳洲人而言,有点‘自大’(过于自信),这也许与其教育制度中鼓励学生从竞争中获取成就感有关。欧洲人相对而言,则有很大的包容性。美国教育中这种‘唯我’的意识形态,显然在这个中国男孩身上起了作用。但从长远角度对一个人的发展起怎样的作用,也不是完全肯定的。前几日看了Michael Moore 的 ‘Bowling For Columbine' (http://www.michaelmoore.com/books-films/index.php), 很有感触。

美国的教育总的来说是有效,鼓励竞争,优胜劣汰,但这样的制度也许只适合筛选精英。且不等于中国的教育一无可取之处。我倒是觉得我们的中庸之道很有用。但是中国的教育环境确实给学生太大压力,而且悲观的成分过多(‘如果你考不上xxx大学,你这辈子就完了....')。这又让我想到了瑞典的教育,北欧国家在教育方面似乎找到一个比较好的平衡点,他们既鼓励竞争,又确保那些非精英也能开心地生活。他们的教育是免费的(或者说由国家先贷款给学生,等学生毕业后找到一定收入的工作后,再分期还,如果到了60岁,还没有还清的话,欠款就一笔勾消),而且鼓励学习体力工作--他们的专业技术学校很专门。整个教育不是环绕着"how successful you are depends on how much money you make",所以即便你是一个电工,木匠或厨师,你也很自豪。中国特殊的‘独生子女’如果成了一个木匠的话,恐怕很难开心自豪地生活下去。这又牵涉到社会意识形态的问题,所以不展开。

看一个国家的教育是否有效,仅从成功一方面看是不够的。


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Rita Pang[Call to this topic]
David Lin[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

"我在美国学会成长" (Learning to grow up in America)






Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »
Across Personal Edition – Free Full Version for Freelance Translators
Across is an integrated CAT tool, which means that you will find everything you need in one place.

Freelance translators receive a full version of Across Personal Edition, a single-workstation version of Across, for free. You are always working in one and the same environment, regardless of whether you would like to create a new project, translate a do

More info »