Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33] >
關於翻譯行業的另類觀點( Looking at translation from alternative perspectives)
Thread poster: jyuan_us
isahuang
isahuang
Local time: 19:42
English to Chinese
+ ...
don't know where those foreign media gets there news from. Apr 17, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

According to the report on DW, the gunman was somehow isolated by others.



 
Julia Zou
Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 07:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
看来国内的媒体有点喜欢耸人听闻 Apr 17, 2007

Tingting Huang wrote:
Julia, go to nytimes.com and you can get the latest updates on this tragedy. usually, police wouldn't release any detailed information (I don't think they have much at this point) at this point for this type of crime. So be careful in digesting your news stories.

以后要了解国外的新闻还是上英文网站好一些,看来国内的媒体有点喜欢耸人听闻。


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 07:42
English to Chinese
+ ...
Sorry, it was another case. Apr 17, 2007

Tingting Huang wrote:
Wenjer Leuschel wrote:

According to the report on DW, the gunman was somehow isolated by others.


The report was summing up recent incidences of the kind. The specific case mentioned was the one happened in Colorado.


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:42
English to Chinese
+ ...
确是媒体为了耸人听闻 Apr 17, 2007

即使最后证实凶手的确是中国人或美籍华人,那对在美华人的声誉也不会有太大影响。Wenjer说得很对。我也相信美国绝大多数民众会有冷静、正确的判断。当年Iowa大学中国留学生鲁刚枪杀数名教授、职员和同学的事件也震惊了全美国。但受害者家属在其受害亲人下葬时却马上表示宽恕凶手鲁刚。当时我就觉得他/她们的胸怀真是太伟大了,简直难以理解。我发现中国老百姓对美国的种族问题有着极大的误解,这恐怕是长期片面宣传误导的结果。

 
Julia Zou
Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 07:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
的确有点被误导了 Apr 17, 2007

Yueyin Sun wrote:

即使最后证实凶手的确是中国人或美籍华人,那对在美华人的声誉也不会有太大影响。Wenjer说得很对。我也相信美国绝大多数民众会有冷静、正确的判断。当年Iowa大学中国留学生鲁刚枪杀数名教授、职员和同学的事件也震惊了全美国。但受害者家属在其受害亲人下葬时却马上表示宽恕凶手鲁刚。当时我就觉得他/她们的胸怀真是太伟大了,简直难以理解。我发现中国老百姓对美国的种族问题有着极大的误解,这恐怕是长期片面宣传误导的结果。

我从来没有出过国(所以有点孤陋寡闻),对于国外的情况都是从纸上或网上了解的(当然还有来自于国外朋友的零星消息),而这边的媒体的报道都是有选择性的报道、或者带有倾向性的报道,所以我们了解到的很多情况跟实际的确是有一些出入的。
但是,我猜国外的媒体对中国的报道也不一定十分准确吧。是这样的吗?
另外,谢谢Tingting, 我已经收藏了nytimes.com的网址,以后要把两边的报纸比较着看,尽量得到“靠谱”一些的消息。免得又咋咋呼呼的。
不管怎么说,这的确是个可怕的悲剧。一些无辜的人就这样成了疯狂暴力的牺牲品。我看中文的报道说,“1972年以来,美国平均每天有80多人因枪杀案毙命,其中约有12名是儿童。”请问在美国的同仁,这是真的吗?


[Edited at 2007-04-17 09:45]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 07:42
English to Chinese
+ ...
全面的知識不容易獲得 Apr 17, 2007

Juliazou wrote:

我从来没有出过国(所以有点孤陋寡闻),对于国外的情况都是从纸上或网上了解的(当然还有来自于国外朋友的零星消息),而这边的媒体的报道都是有选择性的报道、或者带有倾向性的报道,所以我们了解到的很多情况跟实际的确是有一些出入的。
但是,我猜国外的媒体对中国的报道也不一定十分准确吧。是这样的吗?
有趣的是:网易已经换了题目,新的题目为:美大学发生枪击案33人死亡。大概是听到了我们的议论吧。:-)


每個人的精力有限,能獲得的知識也有限,因此每個人認知的真實世界都會有所不同。新聞媒體所傳達的真實世界,往往由於閱聽者本身的經驗而產生不同的認知。這是無法避免的事。因此,判斷事物時留一點修正的餘地會比較恰當。

幾乎所有國家的媒體報導外國的事物時,往往也都帶有選擇性或傾向性。這也是能夠理解的。俗話說,好事不出門,壞事傳千里。有壞事發生,當然很快傳遍各處;這是新聞媒體的性質,簡直無法改變,所以每個國家對其它國家總是存有某些偏見。國外的媒體所報導的中國,當然也常常是不準確的。幸好還不太嚴重。


 
Julia Zou
Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 07:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
一个人就是一个世界 Apr 17, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

每個人的精力有限,能獲得的知識也有限,因此每個人認知的真實世界都會有所不同
我很赞同这句话。不知道在哪里看到过类似的一句:一个人就是一个世界。


 
David Shen
David Shen  Identity Verified
United States
Local time: 16:42
English to Chinese
+ ...
怎么会这样 Apr 17, 2007

这么黑暗的一天, 不知该怪谁!

 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:42
English to Chinese
+ ...
以我之见 Apr 17, 2007

David Shen wrote:

这么黑暗的一天, 不知该怪谁!


我看首先要怪宪法,因为它规定每个公民都有持枪的权利。其次要怪军火制造商,要不是他们,也许宪法这一条早就修改了。


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 18:42
English to Chinese
+ ...
媒体 Apr 17, 2007

Juliazou wrote:

我猜国外的媒体对中国的报道也不一定十分准确吧。是这样的吗?


我想美国媒体对中国的报道也有片面和不准确的时候,但总的说来,春秋笔法的功夫不如国内媒体高。另外,政府对媒体的管制较少,老百姓有充分的新闻资源可供判断思考。

根据我的亲身体会,我认为绝大多数美国人对中国和中国人是友好的。敌视中国、歧视中国人的只是极少数。


 
Julia Zou
Julia Zou  Identity Verified
China
Local time: 07:42
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
羡慕 Apr 17, 2007

Yueyin Sun wrote:

Juliazou wrote:

我猜国外的媒体对中国的报道也不一定十分准确吧。是这样的吗?


我想美国媒体对中国的报道也有片面和不准确的时候,但总的说来,春秋笔法的功夫不如国内媒体高。另外,政府对媒体的管制较少,老百姓有充分的新闻资源可供判断思考。

这个我认同,所以在这个方面真的很羡慕你们。


 
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 07:42
English to Chinese
+ ...
罪孽——枪支泛滥 Apr 17, 2007

中国功夫等独门技术远远不能战胜枪支,如果此类军火武器向13亿人敞开大门,简直骇人。

 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 07:42
English to Chinese
+ ...
持有武器的權利 Apr 17, 2007

Yueyin Sun wrote:
David Shen wrote:

这么黑暗的一天, 不知该怪谁!


我看首先要怪宪法,因为它规定每个公民都有持枪的权利。其次要怪军火制造商,要不是他们,也许宪法这一条早就修改了。


在德國,人人也都有持有武器的權利,但是持有武器的權利需要通過某些測驗,要先申請,然後接受某些測驗。美國憲法裡的持有武器的權利有其歷史緣由,我個人倒覺得有其道理,只是他們的規範太鬆散,沒有必要的配套測驗。持有武器也負有責任,那就是必須遵守 moral code,如果沒有測驗證實某個人能遵守那樣的規矩,原本不該給他持槍的權利。經過科羅拉多州的事件,美國社會談過一陣子持槍的權利,但沒有結果,這次應該會有吧?


 
isahuang
isahuang
Local time: 19:42
English to Chinese
+ ...
That sounds more like it. Apr 17, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

Tingting Huang wrote:
Wenjer Leuschel wrote:

According to the report on DW, the gunman was somehow isolated by others.


The report was summing up recent incidences of the kind. The specific case mentioned was the one happened in Colorado.


 
isahuang
isahuang
Local time: 19:42
English to Chinese
+ ...
Its different here. Apr 17, 2007

Wenjer Leuschel wrote:

Yueyin Sun wrote:
David Shen wrote:

这么黑暗的一天, 不知该怪谁!


我看首先要怪宪法,因为它规定每个公民都有持枪的权利。其次要怪军火制造商,要不是他们,也许宪法这一条早就修改了。


在德國,人人也都有持有武器的權利,但是持有武器的權利需要通過某些測驗,要先申請,然後接受某些測驗。美國憲法裡的持有武器的權利有其歷史緣由,我個人倒覺得有其道理,只是他們的規範太鬆散,沒有必要的配套測驗。持有武器也負有責任,那就是必須遵守 moral code,如果沒有測驗證實某個人能遵守那樣的規矩,原本不該給他持槍的權利。經過科羅拉多州的事件,美國社會談過一陣子持槍的權利,但沒有結果,這次應該會有吧?


In Viginia where the tragedy happened, you can get a gun with a driver's license. And you can buy a new gun almost every month if you want, but not more than one within a month. Gun control is usually loose in the South in the States than in the North.



[Edited at 2007-04-17 11:08]


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

關於翻譯行業的另類觀點( Looking at translation from alternative perspectives)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »