Mobile menu

非词汇业务问题在哪里讨论?
Thread poster: lbone

lbone  Identity Verified
China
Local time: 23:06
English to Chinese
+ ...
Jun 20, 2007

如果有翻译、表达中的问题,但又不是词汇,该在哪里讨论?

比如句法/句式的理解、段落/篇章的格式、空格、标点的用法等等。


Direct link Reply with quote
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 11:06
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
就在這裡 Jun 20, 2007

有此需要,可在這裡討論。

Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 23:06
English to Chinese
+ ...
具體問題 Jun 20, 2007

lbone wrote:

如果有翻译、表达中的问题,但又不是词汇,该在哪里讨论?

比如句法/句式的理解、段落/篇章的格式、空格、标点的用法等等。


這類問題具體提出,在這裡很可以好好聊聊。比方說,我正在翻譯的 Daniel G. Chandler 的講義,我的中文分段與原文不同。論壇的老將大概猜得到為什麼,新人則會覺得我好像不忠實原文、亂分段了。其實這背後有些道理的。


Direct link Reply with quote
 

lbone  Identity Verified
China
Local time: 23:06
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
遵命 Jun 21, 2007



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

非词汇业务问题在哪里讨论?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs