Mobile menu

Pages in topic:   [1 2] >
小心欺诈邮件 (Con artists are targeting at the Chinese translators!)
Thread poster: Angeline PhD

Angeline PhD  Identity Verified
China
Local time: 09:56
English to Chinese
+ ...
Jul 3, 2007

昨晚收到的,挺拙劣的手法。

全文如下:



Payment details


Amount: USD 286.00
ID: 87455643
Subject: You must use the link below to accept the payment.
Note: https://www.moneybookers.com/accept.php?payment_id?=23455643





Dear Sir/Madam,
We are writing you this email in regards to your account with
moneybookers.

In accordance with our terms and conditions, article 3.2., we would like
to kindly ask you to confirm your identity by doing the following:

1. Click the link below and update your account informations by filling the forms.

https://www.moneybookers.com/app/identify.pl

2. Send us copies of following documents:

- personal identification document (identity card or driving license or
international passport)
- a proof of the address submitted with our system (bank account
statement or utility bill)

You can send those scanned to our email address
service@moneybookers.com or faxed to +44 709 204 2001.

With best regards,

your moneybookers team



Moneybookers Security Reminders


Protect Your Password
Moneybookers and its representatives will NEVER ask you to reveal your password. There are NO EXCEPTIONS to this policy. If anyone asks for your password by phone refuse and immediately report this to security@moneybookers.com.



链接点开实际是:http://ffg194.internetdsl.tpnet.pl/www.moneybookers.com/app/login.pl/index.htm

和moneybooker的界面一样样的,此种手法太可笑了。


[标题已经过网站人员或版主的修改 2007-07-03 07:54]


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:56
English to Chinese
+ ...
其实骗子都很傻 Jul 3, 2007

之所以被骗,很多是由于过于马虎。

Angeline_sh wrote:

昨晚收到的,挺拙劣的手法。

全文如下:


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:56
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
前几天收到一个跟PayPal有关的骗子邮件 Jul 3, 2007

说什么Ebay的payment dispute,我根本没在那里买东西,哪来的dispute!信里也有一个链接。我当即转发给了PayPal。PayPal回复这是假的!

Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 18:56
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
一条狡猾的英国狐狸撞上一个细心的蒙古猎手了 Jul 3, 2007

我也给大家公布一件这几天刚刚发生在我身上的诈骗案。请大家时刻提高警惕,千万不要上当受骗!

此人在英国。一个多星期前发电子邮件给我询价,同时把他自己的英文小说中的两章也寄给我参考。我很快就提供了报价,并询问了他几个与中文翻译有关的问题。结果他回答的很慢,隔了一、两天才恢复。我的问题有: 你的小说总字数是多少?你的出版商在哪里?读者主要在什么地区?他没有回答,但是他说,他需要在一个月后参加一个与出版商的见面会,希望届时能拿到这两章的中文翻译作为样稿交给出版商看。我还是报了价,而且要求对方必须先缴纳全额翻译费$1,200美元,然后才能开始翻译。对方欣然接受了我的条件。还说他的出版商可能会把他存在出版商那里的钱汇给我,金额会超过我的实际报价金额。两天后,FedEx果真把一张公司支票寄给了我。打开一看,支票上写的是$3,500美元。

我感到种种迹象太可疑了。就仔细观察支票上的信息。我要$1,200美元,他却给了$3,500美元。FedEx邮件来自佛罗里达州,但是公司支票确是设在 德拉瓦州的交易公司,我上网一查才发现支票上写着的公司根本不是出版公司。这时,我又收到他的邮件,指示我把多余的款项立即通过Western Union(西联)电汇给他。那邮件里的文字太熟悉了,因为我们一两年前在本中文论坛讨论过这类诈骗案。我刚收到的支票,根本还没有来得及从银行兑现,即使存入银行,银行也需要一个星期的时间才能兑现。我怎么可能现在就拿我自己的钱去电汇给他呢?他可能以为我的智商和他一样低。我怎么会上他的当呢?这条狡猾的英国狐狸撞上一个细心的蒙古猎手了。

我下面把此事总结一下,供大家参考:
1。对方采用的是选用两章小说,大约1.2万多字,请我报价。
2。强调时间比较短,需要在两个星期把中文翻译完成。
3。没有讨价还价,而且很快同意全额预付翻译费。
4。对方的电子邮件的落款常常没有联系信息,有时有地址,但是没有电话和传真号码。
5。对方英文很不规范,用词,拼写和格式很不专业,还喜欢使用奇怪的英文字体。可以断定不是英国有文化教育的鸟。很可能是外来户。
6。使用联邦快递,在一两天后把公司支票送达府上。
7。支票的金额要比实际报价金额多出一倍以上。
8。在你收到支票的当天,它就会发电子邮件给你,要求你把多付的金额电汇给他,比如通过Western Union(西联)。
9。所给的收款人的信息奇怪又可笑,还上帝,保佑之类的。上帝有灵。怎么不咒死这种败类?
10。收到这样的支票后,千万不要存入你的银行帐户。那是一张空支票,他是骗你钱的,跟你玩得是个时间差。

我必须将此人的信息和两份邮件公布出来,帮助大家识别这条英国狐狸:
他的笔名:Ben Shark
他的电子邮件:ben_s02@yahoo.co.uk
他的电子邮件落款处的地址:
216 Banbury Rd,
Oxford, OX2 7DL
UK
031908951

他发给我的最后的两份电子邮件:
————————————————————————————————
Hello Kevin Yang,

Good to hear from you and thanks for the understanding you have rendered on this transaction.I'd like you to know that have spoken with my client concerning your payment and he told me the payment will be issue to you tomorrow.As soon as you received the payment,proceed to your bank and get it cash.Deduct your own pay and send the excess funds to my publisher.I've told him he will be receiving the excess funds from you.

Keep me updated with the present condition of the document.
————————————————————————————————
————————————————————————————————
ATTN:
Hello Kevin Yang,

How are you today.i want you to know that the payment will be delieverd to you today through fedex.I've misplaced the fedex tracking number.I went out to get some stuff at the store,i dont know when it fell down.I couldnt found it,i went back to the store not found.

I want you to watch out for the delivery of the payment today via fedex.As soon as you received the payment.I want you to porceed to your bank and get the cheque cash.get the funds sent to my publisher today.

I want you to deduct your own pay and also deduct an extra $100 for your running arround to get the transaction done and send the excess funds to my publisher.

If you are going out or something will keep you busy not to be able to get the transaction done today.I'm ready to buy your hrs.I want you to make sure you get the funds wire to my publisher today because i dont want any disappointment.

HERE IS MY PUBLISHER INFORMATION:

NAME : EDET UBONG

ADDRESS : COTONOU,REBULIC OF BENIN.

As soon as you get the funds wired,i want you to get back to me with the western union transfer details such as:

Sender's Name and Address:

Receiver's Name: EDET UBONG

Amount sent:

M.T.C.N#:

Text Question: God Bless

Answer: America

I wait your soonext reply and get back to me with the present status of the document.

My regards to your family.

cheers.
————————————————————————————————


[修改时间: 2007-07-03 14:37]


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 09:56
English to Chinese
+ ...
There is no free lunch in the world Jul 3, 2007

Angeline和杨大哥遇到事其实印证这句老话:There is no free lunch in the world。
[quote]Kevin Yang wrote:

我也给大家公布一件这几天刚刚发生在我身上的诈骗案。请大家时刻提高警惕,千万不要上当受骗!


Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 09:56
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Kevin这件事跟Shauna前段时间的支票事件如出一辙 Jul 3, 2007

这些骗子一点想象力也没有,也不想点新花招。

Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 21:56
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
这人说他在OXFORD Jul 3, 2007

Kevin Yang wrote:


他的笔名:Ben Shark
他的电子邮件:ben_s02@yahoo.co.uk
他的电子邮件落款处的地址:
216 Banbury Rd,
Oxford, OX2 7DL
UK
031908951



我收到类似的报价要求,因为那时我没什么时间就狠狠地报了高价想把他吓跑, 结果他很痛快地接受了, 然后的邮件就和你收到的类似。 因为看这些骗局看得太多了,立刻就明白了。

我给他的答复: 你要让我做, 请你付给我我应得的报酬,不要多付给我然后让我把钱再汇给你或别人。

他倒是聪明, 从此再没纠缠。


Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 20:56
Chinese to English
+ ...
The Nigerian Check Fraud Jul 3, 2007

Kevin Yang wrote:

...

How are you today.i want you to know that the payment will be delieverd to you today through fedex.I've misplaced the fedex tracking number.I went out to get some stuff at the store,i dont know when it fell down.I couldnt found it,i went back to the store not found.

I want you to watch out for the delivery of the payment today via fedex.As soon as you received the payment.I want you to porceed to your bank and get the cheque cash.get the funds sent to my publisher today.

I want you to deduct your own pay and also deduct an extra $100 for your running arround to get the transaction done and send the excess funds to my publisher.

If you are going out or something will keep you busy not to be able to get the transaction done today.I'm ready to buy your hrs.I want you to make sure you get the funds wire to my publisher today because i dont want any disappointment.

...



Kevin,

You absolutely handled this the right way. It's a good reminder.

A while back Shaunna ran into a similar scam. It got along further such that she actually deposited the check. Luckily she had her suspicions and didn't get burnt in the end.

It happened about the time you were visiting China. In that thread we discussed how this kind of fraud was typically carried out.

http://www.proz.com/post/577862#577862


Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 18:56
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
我添上了一个自诩的职称“Online Crime Terminator” Jul 3, 2007

jyuan_us wrote:

我收到类似的报价要求,因为那时我没什么时间就狠狠地报了高价想把他吓跑, 结果他很痛快地接受了, 然后的邮件就和你收到的类似。 因为看这些骗局看得太多了,立刻就明白了。

我给他的答复: 你要让我做, 请你付给我我应得的报酬,不要多付给我然后让我把钱再汇给你或别人。

他倒是聪明, 从此再没纠缠。


jyuan,

你太有才了!一句话就识破了他的把戏。我们今后一见这样的人和邮件就要赶快将其笔名和电子邮件公布出来,供大家参考。这种东西不配享有隐私保护的优待。

经历了多次的磨砺,现在我多了一招。我在我的电子邮件落款处,添了一个自诩的职称“Online Crime Terminator”。出现在每封报价信上。大家不妨也试一试。

Kevin

[修改时间: 2007-07-03 15:00]


Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 18:56
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
Something was telling me to raise the flag Jul 3, 2007

wherestip wrote:

A while back Shaunna ran into a similar scam. It got along further such that she actually deposited the check. Luckily she had her suspicions and didn't get burnt in the end.

It happened about the time you were visiting China. In that thread we discussed how this kind of fraud was typically carried out.

http://www.proz.com/post/577862#577862



Hey, Steve and Zhou Dan

Thank you for reminding me. You were right. When I saw such emails and something in the back of my mind was telling me to raise the flag, because everything seemed to be familiar to me. These scum bags keep changing their ways to allure people in, but the re-funding tactic is always the same.

I was re-thinking of my self-nominated job title, please let me know what you think and if you can come up with something better. I would like to use it in my signature box at the bottom of each of my price quote emails.

1.
Senior Anti-online Crime Specialist
Worldwide Collaboration of Concerned Citizens and Law Enforcement

2.
Online Crime Terminator
Identify, catch and zap Cyber Crimes.

Ciao!

Kevin



[修改时间: 2007-07-03 21:38]


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 21:56
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
哈哈 Jul 3, 2007

Kevin Yang wrote:


经历了多次的磨砺,现在我多了一招。我在我的电子邮件落款处,添了一个自诩的职称“Online Crime Terminator”。出现在每封报价信上。大家不妨也试一试。

Kevin

[修改时间: 2007-07-03 15:00]


名副其实, 也有震慑力。


Direct link Reply with quote
 

Denyce Seow  Identity Verified
Singapore
Local time: 09:56
Member (2004)
Chinese to English
Title Jul 3, 2007

How about:

Online Crime Police
Monitors and reports online crimes



[Edited at 2007-07-03 22:02]


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 02:56
English to Chinese
+ ...
Interesting... Jul 3, 2007

The first one would be a good choice, but I invented something like this:

Chief Investigator
Online Financial Scam Busters



Kevin Yang wrote:
1.
Senior Anti-online Crime Specialist
Worldwide Collaboration of Concerned Citizens and Law Enforcement

2.
Online Crime Terminator
Identify, catch and zap Cyber Crimes.


Direct link Reply with quote
 

Kevin Yang  Identity Verified
Local time: 18:56
Member (2003)
English to Chinese
+ ...
I think such words can achieve the desired effect. Jul 4, 2007

Thank you, Denyce and Jianjun! Those are good ones. I am going to use it in my emails when I make a quote or responding to suspicious emails. I think such words under my name will achieve the desired effect. I suggest that all the translators should start to do so.

Ciao!

Kevin

[修改时间: 2007-07-04 23:30]


Direct link Reply with quote
 

jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 21:56
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
大家看看這個背後又會有什麼把戲﹖ 我收到好幾次了。 Jul 11, 2007

THE LOTTERY DEPARTMENT UK.
22 Garden Close,PE9 2YP, London

Dear Winner

This is to inform you that you have been selected for a cash prize of
£1,000,000.00 (British Pounds) held on the 10th of july 2007, in
London uk

The selection process was carried out through random selection in
our computerized email selection system (ess) from a database of over
250,000 email addresses drawn from which you were selected. your e-mail

address emerged as one of two winners in the category "A" with the
following winning information:

.......

The BRITISH UK. Lottery is approved by the British Gaming Board. To
begin the processing of your prize, you are to contact our fiduaciary
claims department for more infomation as regards procedures to claim
your prize.

Mr. XXXXXXXXX
Email: XXXXXXXX

Contact him by sending him with the underlisted informations;
NAME:
AGE:
SEX:
ADDRESS:
EMAIL:
PHONE:
OCCUPATION:
COMPANY:
COUNTRY:
AMOUNT WON:


Congratulations once more from our members of staff and thank you for
being part of our promotional program.

Yours faithfully,
XXXXXXXXXXX
Online coordinator for UK NATIONAL LOTTERY
Sweepstakes International Program.
NATIONAL LOTTERY.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

小心欺诈邮件 (Con artists are targeting at the Chinese translators!)

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs