Mobile menu

生命不能再透支
Thread poster: Zhiqin_Chen

Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 06:28
English to Chinese
+ ...
Jul 4, 2007

假如你在google上以这个标题搜索一下,会发现很多媒体都在转载一则新闻,35岁资深女编辑离世警示:生命不能再透支。

“中国的网络世界中,从此少了一株迎风摇曳的鼠尾草。”德国之声电台如此报道。这位曾获全球“最佳中文博客奖”的女子的死讯。参考消息全文做了转载。文中说道:“这绝不止是一位时尚才女的仙逝故事,鼠尾草,代表着中国社会追星逐月、透支生命的一代,在急速发展的上行社会里,耗尽生命的火焰,并在一场疾病的打击下,粉碎了浮华的幻象。”。。。。。。
为了不占用太多的空间,我就不把全文转过来了。大家可以自己看一下。

我的感觉是,很多中国大城市的白领都生活在超常的压力下,极度透支着自己的体力,脑力。他们的薪水可能很高,在世界的东南西北之间穿行,倒时差是家常便饭,工作到晚上十点多钟不算晚。一个月赚几万,花在皮肤护理、化妆,滋补方面的比普通人的工资还高,我同事的邻居,每个月这个数是8000,但一看脸色就很菜,病恹恹的。

很多人执着地努力奋斗着,希望能触摸到属于自己的人生最高点。到头来,除了家人,没有人为结果买单。

我们算是觉醒得比较早的。从去年开始,伴随因体力透支而来的一系列生理上的警告,最终,我决定放弃这种拼命,转而追求一种平庸、舒适、健康的生活。我的先生说,在中国,最经济的活法,就是不生病。我觉得有点像真理。


Direct link Reply with quote
 

shirleyshanghai
Local time: 06:28
English to Chinese
+ ...
赞成 Jul 4, 2007

  努力工作没有错,但不能因此忽略健康、家人和生活的品质。生活的品质不一定就是物质生活的水准,有时候,闲暇更能代表生活的品质。
  很赞成敬业和负责,只是应该在生活和工作间求得平衡。


Direct link Reply with quote
 

Angeline PhD  Identity Verified
China
Local time: 06:28
English to Chinese
+ ...
Agree. Jul 4, 2007

是不是那个叫什么娟的。

Zhiqin_Chen wrote:
35岁资深女编辑离世警示:生命不能再透支。



Direct link Reply with quote
 

Sunny Xia  Identity Verified
Local time: 06:28
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
深有同感 Jul 4, 2007

曾经有6年的时间,我都是在Fortune500中度过的。那时的我,拿着高薪、提着手提电脑、穿着光鲜的时装,行色匆匆地穿梭在顶级写字楼间,招来多少羡慕的眼光。可那是我生命中最辛苦的阶段:超强的工作量,过度的压力,无休止的办公室斗争,消耗着我的青春,我感觉苍老了许多。后来,我决定换一种活法,选择“简单、平实、快乐”的生活,一直到现在,从来没有后悔。

Direct link Reply with quote
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 06:28
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
支持 Jul 4, 2007

我们的翻译同事也要引以为戒。

Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 06:28
English to Chinese
+ ...
透支 Jul 4, 2007

http://www.fane.cn/forum_view.asp?forum_id=33&view_id=30084

长期日译万字,几乎是差不多的恶果。上国内论坛看看,对日译万字支持者甚众,十八岁以下还可以说年龄尚幼,从众心理强,都二十几三十多了,还“马太效应”?

(转)马太效应 (Matthew Effect)
是指好的愈好,坏的愈坏,多的愈多,少的愈少的一种现象。美国科学史研究者罗伯特·莫顿(Robert K. Merton)归纳“马太效应”为:任何个体、群体或地区,一旦在某一个方面(如金钱、名誉、地位等)获得成功和进步,就会产生一种积累优势,就会有更多的机会取得更大的成功和进步。它的名字来自于圣经《新约·马太福音》中的一则寓言。


[Edited at 2007-07-04 09:18]


Direct link Reply with quote
 

Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 06:28
English to Chinese
+ ...
Sunny为何玉照换新颜 Jul 4, 2007

Inquiring minds want to know.

Sunny wrote:

曾经有6年的时间,我都是在Fortune500中度过的。


[Edited at 2007-07-04 08:04]

[Edited at 2007-07-04 08:06]


Direct link Reply with quote
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 23:28
English to Chinese
+ ...
hehee Jul 4, 2007

I just came back from a book hunting with my student. We haven't met in person for three years! Think about it!

Bought a few books, a DVD and burned a CD for her as a gift pack; bought myself two small books "en français".

Just right now, another student logged on. hehee. I come up with another plan...

I'm going to forget my translation projects for a while (although they pop up here and there sometimes), maybe one month or more? And enjoy the way I like it to be.

Starting from this week, I will sleep more, go out more, and do more push-ups and sit-ups.

Why not enjoy life? Why be a scrooge? It's summer time, and it's high time we should be with nature and leave our screens and boxes alone.

Plug out your fax machine, cut down your PC power and lock your office up! There you go! There you go!


Direct link Reply with quote
 

lawliu
Local time: 06:28
English to Chinese
+ ...
there you go Jul 4, 2007

Jianjun Zhang wrote:

I just came back from a book hunting with my student. We haven't met in person for three years! Think about it!

Bought a few books, a DVD and burned a CD for her as a gift pack; bought myself two small books "en français".

Just right now, another student logged on. hehee. I come up with another plan...

I'm going to forget my translation projects for a while (although they pop up here and there sometimes), maybe one month or more? And enjoy the way I like it to be.

Starting from this week, I will sleep more, go out more, and do more push-ups and sit-ups.

Why not enjoy life? Why be a scrooge? It's summer time, and it's high time we should be with nature and leave our screens and boxes alone.

Plug out your fax machine, cut down your PC power and lock your office up! There you go! There you go!


Hmmm..., that's okay! There you go, there you go. Another step forward, you will melt youself in the blue sky!


Direct link Reply with quote
 

Zhiqin_Chen  Identity Verified
Local time: 06:28
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
过劳现象现在很多 Jul 5, 2007

那个编辑叫原小娟。
媒体生活有多姿多彩的一面,特别是时尚类媒体,有很多免费出入高档社交场所和旅游的机会,同时,也面临着很大的竞争压力。你只要看看现在报摊上,名目繁多的时尚杂志,或者按照不同的行业搜一下,就可以发现,什么杂志都有一大堆。 特别是时尚杂志,要争取发行量,虽然靠发行赚不了钱,但是“注意力”可以卖钱,可以折成广告的呀。那么就要有好的内容,好的图片,好的设计了。

现在学什么的人多似乎过程,新闻专业的找不到工作,法律专业的如过江之鲫,学IT的变成了IT 民工。 学新闻专业,中文专业或者传播专业的那些年轻人,个个笔底生花,见识广,思想前卫。要想在这里圈子里博出点名声地位,不是那么容易的。

以前知道过劳死是日本的现象。现在,似乎正在变成我们生活环境的一部分了。
中国经济的迅速增长,庞大的本地就业人口,以及越来越多的境外人就业者,正在悄悄地改变着我们的就业环境以及生存环境。

几年前,下岗这一现象,再次把生活严酷的一面推向了因文革而失学的一代人。40-50人群下岗再就业为社会关注,政府也不得不想办法施以援手的,总算给了他们中的大多数人(城市人口)基本的生活保障,那些还有劳动能力的人,则打着另一份工,聊以贴补生活。

现在,失业的人群数量更多、结构更复杂。除了受文化、学历限制或者没有一技之长的人之外,有年轻的大学生,也有很多不小心脱离了职业圈的人们。他们本来有工作,有经验,也有专长,因为种种原因,离开了原来的工作岗位,再想找到更好的工作时,才发现现实比自己想象的要艰难得多。 我的一位朋友,她的哥哥及她的朋友,在几年前辞去了本来还说得过去的工作,远涉重洋镀金去了,再回来时,成了不再时髦的“海龟”。这种身份丝毫没有让她们在职场上增值。新的工作比以前的薪水要低,其他两位找了很长时间还没有找到合适的。还有很多本来自信满满,丝毫不担心找不到工作的人,发现要重新得到一份体面的工作需要有比以往更多的耐心和不怕挫折的韧劲。慢慢地,大家也摸索出,手上确实有一点本事,又有人推荐的话,得到机会的概率和速率就会增大。

这种现象的背后,是庞大的侍机进入职场的就业人口以及日益增多的来中国寻找机会的境外人员。环顾四周,很多外国人在中国乐不思蜀。他们藉着自己的国际背景,拿着高于本地员工几倍、几十倍的薪水。而那些在中国的独资、合资企业雇主,在支付相对较高的工资的同时,也期待着员工付出加倍的努力。

如果再加上坐上了高速列车的房价,居高不下的医疗费用,教育费用,不健全的社会医疗、养老、失业保障体系,作为上有老,下有小的中国工薪阶层,其需要付出的体力和脑力可想而知。他们的处境一面是,我拿什么来保障我的明天?一面是日益积累的体力透支。

2006年年中,媒体踢爆了国内两知名通讯巨头员工过劳死,另一家台湾制造业巨头在华的血汗工厂的新闻。不久前报道的山西黑砖窑事件,最近的这则白领的悲剧,联想我们自身以及身边的事,我们似乎有理由相信,100多年前,当马克思在创作着他的巨作时,他对资本残酷压榨的本质的揭露和批判于我们已经不再抽象。

我曾经以为,有房有车,用钱不用算计,包括不用因为钱而算计孩子该上什么学,这就算高质量的生活了。呵呵,谁叫咱们是草根,见识就那么少,抱负就这么大呢。
我的先生说,这是在解决温饱。于是,我无言,并开始怀念曾经的国营企业。我跟我的同事们说,我现在的理想是当一名图书管理员,借书的人不要多,一天来7、8个,免得我的嘴巴没有休闲的时光,直到退休。

这是我现在的想法,一种工作压力之下的反弹,过不了多久,还会以某种形式,加入奔忙的大军之中,为着自己和孩子的明天多一点保障。可是,这与小时候的豪情壮志相比,已经远不是一回事了。


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

生命不能再透支

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs