Mobile menu

简历填写后是不是应该参与项目投标了呢?browniZ积分怎么赚?
Thread poster: Jean Xie
Jean Xie
Local time: 00:13
English to Chinese
+ ...
Aug 9, 2007

新人报到,请多指教!
这里的字体怎么都这么小啊,看得有点累。。。


Direct link Reply with quote
 
Shaunna  Identity Verified
United States
Local time: 12:13
English to Chinese
+ ...
字体 Aug 9, 2007

左上方有一行小字 [Font: - / +]
点击那个+,就再也不用看小字了。

我也是刚来时Steve告诉我的。

Browniz 问题看看论坛相关说明就清楚了。

Jean Xie wrote:

新人报到,请多指教!
这里的字体怎么都这么小啊,看得有点累。。。


Direct link Reply with quote
 
Sherrill_xue
Local time: 00:13
English to Chinese
+ ...
路过,偷学了一招 Aug 10, 2007

看小字看了好几天了。。嘿嘿。。看得我都两眼充血了。。多谢Shaunna及时救命啊。。

Shaunna wrote:

左上方有一行小字 [Font: - / +]
点击那个+,就再也不用看小字了。

我也是刚来时Steve告诉我的。

Browniz 问题看看论坛相关说明就清楚了。

Jean Xie wrote:

新人报到,请多指教!
这里的字体怎么都这么小啊,看得有点累。。。


Direct link Reply with quote
 
Jean Xie
Local time: 00:13
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
终于看清楚了,以后可以多来踩踩,哈哈 Aug 10, 2007

谢谢 Shaunna

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

简历填写后是不是应该参与项目投标了呢?browniZ积分怎么赚?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs