新人的几点疑问
Thread poster: Wei Liu
Wei Liu
Wei Liu
Canada
Local time: 22:34
English to Chinese
+ ...
Aug 30, 2007

大家好,我是新人小菜鸟,才来不久。昨天发现有竞赛,但是接着就发现只面向会员,非会员不能参加。比较郁闷了。像我这样的译龄不长(2年多点)的非会员还有什么机会可以展示自己?在论坛回帖,更新简历能起多大作用,我有点怀疑。竞标的时候,排名那么低,也跟等着天上掉馅饼差不多……难道非会员就只有Kudoz一条路可以走么?这条路,究竟是“酷多思”还是“苦到死”、“哭到死”?
敬请指点,先行拜谢。

[修改时间: 2007-08-31 00:37]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 13:34
English to Chinese
+ ...
登高必自卑,行远必自迩 Aug 31, 2007

liuweileo wrote:

大家好,我是新人小菜鸟,才来不久。昨天发现有竞赛,但是接着就发现只面向会员,非会员不能参加。比较郁闷了。像我这样的译龄不长(2年多点)的非会员还有什么机会可以展示自己?在论坛回帖,更新简历能起多大作用,我有点怀疑。竞标的时候,排名那么低,也跟等着天上掉馅饼差不多……难道非会员就只有Kudoz一条路可以走么?这条路,究竟是“酷多思”还是“苦到死”、“哭到死”?
敬请指点,先行拜谢。


从 KudoZ 开始,这倒是大家都走过的道路。


 
Wei Liu
Wei Liu
Canada
Local time: 22:34
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
谢谢 Jan 18, 2008

谢谢前辈,发帖之后连着赶班,后来就把这事忘了,惭愧。。以后会多来请教的,还望不吝赐教^_^

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

新人的几点疑问






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »