Mobile menu

我就是Jianjun所指的“网站抄袭者”
Thread poster: Sunny Xia

Sunny Xia  Identity Verified
Local time: 13:21
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
Sep 8, 2007

详细情况不多谈,会耗费很长篇幅。在这里,我只声明几点:1.我请的网站设计公司(我请的是正规的网站建设公司)不认为抄袭了你的网站。2、如果你认为我抄袭了你的网站,且你有录影等证据,那我恳请你上法院告我 ,我愿意堂堂正正地和你打官司。3、在法院没有判决前,请先收回“抄袭网站”的说法,并通知“12位同仁”事实尚未认定,抄袭网站之说暂不成立。4、如果法院判我输,我除了履行法院判决外,还将在此,在全体pro z同仁面前郑重向你道歉。5、如果法院判你输,希望你除了履行法院判决外,也在全体proz同仁面前向我道歉。

转:Jianjun在另外一个帖子《谁能推荐一款调整图像的软件》里的发言:

Jianjun Zhang wrote:


但除此之外,版权问题也很重要。
自前年至今,我已发现并向被侵权者报告了:

2+ 位同仁抄袭过东来简介页
1 位同仁抄袭了周丹简介页
2 位同仁抄袭了我的简介页
1 位同仁抄袭了我的网站设计、部分内容甚至关键代码和文件(证据已录影,至少12 位同仁已经看过证据或已知此事)。

有意思的是,这些同仁都是受过被侵权者直接或间接帮助的人。他们业务做得来做不来是一码事,侵权问题则是另一码事。


Direct link
 
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 13:21
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
请你和建军私下解决好吗 Sep 8, 2007

我个人认为这类问题拿到公共网站讨论不妥。

Direct link
 

pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 00:21
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
若然有人『抄袭』PK的東西,大叔就高興了 Sep 8, 2007

這是『仰慕抄』,應感到榮幸,受寵若驚。

Direct link
 
OneTa  Identity Verified
China
Local time: 13:21
Member (2006)
Japanese to English
+ ...
网站内部关键代码的话,就不好说了。 Sep 8, 2007

如果网站内部关键代码的话,就不好说了。这意味着自己想保密的本来可以保密的东西(现在的技术并不困难),没有得到保密。换句话说,网站代码里面有应该优化的地方。
pkchan wrote:

這是『仰慕抄』,應感到榮幸,受寵若驚。


[Edited at 2007-09-08 23:27]


Direct link
 

clearwater
China
Local time: 13:21
English to Chinese
仅仅假设而已 Sep 8, 2007

pkchan wrote:

這是『仰慕抄』,應感到榮幸,受寵若驚。

如果这件事真摊到你头上,恐怕未必真是如此心情了。
这其实跟学生时代同学向你抄袭是一个道理。毕竟,谁都希望自己的劳动果实能够得到尊重。除非另有企图。


Direct link
 

Donglai Lou  Identity Verified
China
Local time: 13:21
Member (2002)
English to Chinese
+ ...
严重同意周丹的意见 Sep 8, 2007

Sunny,

我就是十二位同仁之一。

我很佩服你在此“挺身而出”直言面对的“勇气”。

为验证,我也亲自到访过贵司网站。虽然该站现已无法访问,但原有之站点确有诸多抄袭之歉:

1. 网页框架及文字图片的位置和大小;
2. 贵公司网页的contact us链接,直接指向建军网站的联系页;
3. 贵公司网页的关键词与建军网站完全相同;
4. 贵公司网页还含有建军的 Google 帐户代码。

建军只是希望贵司能尽快督促网页制作公司更正错误, 别无它尔。

东来


Direct link
 

Sunny Xia  Identity Verified
Local time: 13:21
Member (2007)
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
此事涉及第三方 Sep 8, 2007

东来,非常谢谢你的说明。此事除了涉及我和建军之外,还涉及第三方设计公司。你说的这几点,建军从没和我说过,他只是说我的网站和他的网站一摸一样,我听后大吃一惊,马上登录他的网站比较,发现他的网站不能登录。我就问他哪里象,他说网站外表有很大差异,但基本结构很像(大意),并问我要了设计公司的联系方式。几天后,他说设计公司承认了抄袭,我说如果这样,就是设计公司的不对,我马上让他们改。我联系到设计公司,他们却与建军的说法有出入,不认为抄袭了建军的网站。我正要和建军进一步沟通,建军说这事已经花费了太多时间,抄袭证据已录像,并通知了你们,你们看着办吧。既然沟通的渠道已经阻断了,而双方的说法有矛盾,那我看只好上法庭解决,才能澄清事实了。另外,建军说他的模板花了45美金,而我做网站支付的费用是2300元(有合同为证),难道我花这么多钱,是为了抄袭建军的网站吗?如果我要抄袭建军的网站,还找个正规的网站建设公司干嘛?找个学生或个人来做不久行了。



Donglai Lou wrote:

Sunny,

我就是十二位同仁之一。

我很佩服你在此“挺身而出”直言面对的“勇气”。

为验证,我也亲自到访过贵司网站。虽然该站现已无法访问,但原有之站点确有诸多抄袭之歉:

1. 网页框架及文字图片的位置和大小;
2. 贵公司网页的contact us链接,直接指向建军网站的联系页;
3. 贵公司网页的关键词与建军网站完全相同;
4. 贵公司网页还含有建军的 Google 帐户代码。

建军只是希望贵司能尽快督促网页制作公司更正错误, 别无它尔。

东来


[修改时间: 2007-09-09 00:11]


Direct link
 

clearwater
China
Local time: 13:21
English to Chinese
真正的主儿是你 Sep 8, 2007

Sunny Xia wrote:

Donglai Lou wrote:

Sunny,

我就是十二位同仁之一。

我很佩服你在此“挺身而出”直言面对的“勇气”。

为验证,我也亲自到访过贵司网站。虽然该站现已无法访问,但原有之站点确有诸多抄袭之歉:

1. 网页框架及文字图片的位置和大小;
2. 贵公司网页的contact us链接,直接指向建军网站的联系页;
3. 贵公司网页的关键词与建军网站完全相同;
4. 贵公司网页还含有建军的 Google 帐户代码。

建军只是希望贵司能尽快督促网页制作公司更正错误, 别无它尔。

东来

无论设计此事的是第N方,说到底这东西是你的。


Direct link
 

Jianjun Zhang  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 05:21
English to Chinese
+ ...
谢谢大家的回帖 Sep 8, 2007

这件事情应该私下解决,不过我要强调一点,我并未在 ProZ 帖中指出谁在抄袭我的网站,对号入座是过于敏感了。是否抄袭或到法院起诉,我会等到网站正式推出后视具体情况决定,并一并呈上录影、电话交涉的录音资料及 MSN 聊天记录等。

再次感谢大家的回帖!


Direct link
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

我就是Jianjun所指的“网站抄袭者”

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs