Pages in topic: [1 2 3 4] > |
决定退休啦! Thread poster: Jianjun Zhang
|
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 09:55 English to Chinese + ...
刚刚在管理员论坛发了贴,向大家道了别,我决定不再担任管理员工作了。 最近一段时间,业务又有了新发展。上周五又与一家新客户谈判,如果一切顺利,今年后几个月就需要埋头苦干,另辟一块沃土。翻译领域鱼龙混杂,大家众所周知。要生存,必须多方谋划,因此我准备调整商业策略,在稳定翻译业务的前提下,发展其他领域的业务。对此,我非常有信心。 KudoZ 管理工作经近一年的努力已见成效,原来的很多 FYI “...” 等现象逐渐消除,回答者的答案也愈发详尽周密,对提问者也更具有参考价值了。以前,在 KudoZ 中不乏口角打架的现象,经过管理,这种现象基本没有了。如果我不是太忙,一定会继续担任管理员,为 ProZ 做出更大贡献。 在等到 ProZ 管理层正式答复前,我仍将履行管理员责任。辞去管理员职位并不意味着我会离开大家。我会继续为 ProZ 社群贡献自己的力量,积极协助其他管理员做好工作、多写些有意义的文章奉献给大家,并一如既往地帮助新人。 谢谢大家的一贯支持与协助! 建军 | | |
chance (X) French to Chinese + ...
有那精力干点什么不好 我最近出差,上网不便,还被客户追着要稿,也没时间精力上论坛。 祝大家顺利愉快 | | |
wherestip United States Local time: 03:55 Chinese to English + ...
Jianjun, I think that is great. Congratulations on a new milestone in your career. For a long time I haven't been active in the KudoZ section, and only pop over there once in a while. But I'm sure you've done a wonderful job as the English-to-Chinese moderator - as Kevin also stated - and have accomplished what you've set out to do. Congratulations on a job well done! I wish you all the happiness and success in your new adventure and endeavors. When you come to a fork in the road, take it! - Yogi Berra My momma always said, "Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get." - Forrest Gump
| | |
EllyLiu China Local time: 16:55 English to Chinese Congratulations on your business growth | Sep 17, 2007 |
and a pity that you no longer moderate KudoZ Anyway, congratulations! | |
|
|
Dear Jianjun, Almost a year has elapsed since you became moderator and it has been a busy year for you. You have worked very hard for ProZ.com and its community, and for this I am extremely grateful. Life opens new roads and opportunities, and I am glad to learn that you have a new and exciting project ahead. I am sure you will stay with us as a very positive member and I would like to keep pestering you with questions about the Chinese language and culture... See more Dear Jianjun, Almost a year has elapsed since you became moderator and it has been a busy year for you. You have worked very hard for ProZ.com and its community, and for this I am extremely grateful. Life opens new roads and opportunities, and I am glad to learn that you have a new and exciting project ahead. I am sure you will stay with us as a very positive member and I would like to keep pestering you with questions about the Chinese language and culture. Best of luck in your new endeavours! Xiéxie! Enrique ▲ Collapse | | |
Shaunna (X) United States Local time: 04:55 English to Chinese + ...
建军,象版主这样很容易出力不讨好的差事,你用心做了这么久,缺实是不容易。 这下你要卸了担子用心赚钱,对proz是个损失,对你自己却该算是回了“正道”。就祝你多多发财。 也祝大家都多多发财(这年头凡事就讲个实惠)。 | | |
Jianjun Zhang United Kingdom Local time: 09:55 English to Chinese + ... TOPIC STARTER Thank you all! | Sep 17, 2007 |
Hey Enrique, How did you know this thread is about my resignation?! 多谢大家了!另外,看到 Shaunna 的话,我的确有些感动了!Henry 刚才也写信给我,别的不说了,再次感谢你们的支持和理解! 建军
[Edited at 2007-09-17 21:29] | |
|
|
Now you got me! | Sep 17, 2007 |
Jianjun Zhang wrote: Hey Enrique, How did you know this thread is about my resignation?! Hi Jianjun, Now you got me! You're right, I am still unable to read more than a few isolated Chinese characters, but as you had announced your resignation in the moderators forum I made a guess based on wheretip and Elaine's replies. Thanks again, Enrique | | |
Jason Ma China Local time: 16:55 English to Chinese + ...
Proz 是一个磨练本领的好地方。非常感谢你在我初次踏上这片沃土时给我的提示和指导。 尤其要感谢的是当时我懵懵懂懂发了一篇自己写的拙文,多亏你提醒,差点引起版权纠纷。 | | |
lbone China Local time: 16:55 Member (2006) English to Chinese + ...
|
|
Shaunna (X) United States Local time: 04:55 English to Chinese + ... |
ysun United States Local time: 03:55 English to Chinese + ...
Shaunna, 是谁删的,那已经无关紧要了! 大家向前看吧!;) Shaunna wrote: 建军,Yueyin的帖是你删的吗? 。。。。 | | |
Shang China Local time: 16:55 English to Chinese
:lol::lol: Yueyin Sun wrote: Shaunna, 是谁删的,那已经无关紧要了! 大家向前看吧!;) Shaunna wrote: 建军,Yueyin的帖是你删的吗? 。。。。
[Edited at 2007-09-17 18:37] | | |
Pages in topic: [1 2 3 4] > |