Mobile menu

关于TRADOS的翻译库的自动存储调用
Thread poster: happyzane

happyzane
Local time: 02:30
English to Chinese
+ ...
Nov 27, 2007

在使用TRDOS7.0进行了多次文章翻译之后,我发现还是不能够自动翻译出已经使用多次的很多词语,是怎么回事?怎么实现TRADOS词库的自动调用?

Direct link Reply with quote
 
Haiyang Ai  Identity Verified
United States
Local time: 12:30
English to Chinese
+ ...
Minimal Match Value Nov 27, 2007

匹配率是否需要调整:

Trados WorkBench -> Option -> Translation Memory Options -> General -> Minimal Match Value (70%)

这个值可以调整到 70% 或更低一点,你看看能否出现?

Regards,
Haiyang


Direct link Reply with quote
 

happyzane
Local time: 02:30
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
好的 Nov 28, 2007

试了一下,好多了。谢谢。

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

关于TRADOS的翻译库的自动存储调用

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs