Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >
Off topic: 劳作之余笑一笑
Thread poster: chrisleo
pkchan
pkchan  Identity Verified
United States
Local time: 07:14
Member (2006)
English to Chinese
+ ...
Now With Extra Headroom Nov 29, 2008

http://www.youtube.com/watch?v=iA3TVOsqubI

 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
English to Chinese
+ ...
根據臺灣笑話改編 Nov 30, 2008

深夜,臺灣2630號長官要去幫太太買夜宵,結果在路上遇到綠林好漢。

綠林好漢拿著槍指著2630號長官說:「把錢交出來!」

2630號長官勃然大怒道:「你這什麼態度?我可是堂堂「元兇」耶!」(注:他一激動把「元首」說成了「元兇」。)

綠林好漢:「喔,那....... 把我們的錢還來。」

2630號長官:「把你們的錢還你們?那我和我太太不就得靠喝米湯活命了?」

綠林好漢:「哼!你還有臉喝米湯?!」


(漫畫引自臺灣環球網)


[Edited at 2008-11-30 04:45 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Chinese to English
+ ...
Battle of the Jaywalk All-stars Dec 11, 2008

So glad they struck a deal to keep the Tonight Show going, with a 9 to 10pm prime-time time slot!

http://www.youtube.com/watch?v=gvAwNW7SCdY

http://www.youtube.com/watch?v=mOpQAysw-FM


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Chinese to English
+ ...
Jobs a big worry Dec 17, 2008

Can't say this is really "funny". But Yahoo News just had a poll on how people felt about America's future. An inset photo showed a man holding a sign that read "Unemploymentality", while a woman next to him held a sign that read "Will Blog 4 Food".

Signs of the times, I guess ... No pun intended.


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Chinese to English
+ ...
"The View" Dec 18, 2008

Party invitations from the White House, Christmas cards from Charles and Camilla ...

Name-dropping at its best.

http://en.wikipedia.org/wiki/Name-dropping



[Edited at 2008-12-18 16:34 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
English to Chinese
+ ...
您觉得您的薪水是太多还是太少? Dec 27, 2008

http://www.zj1u.com/happy.htm

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Chinese to English
+ ...
大实话 Dec 28, 2008

End of a recent interview with FOX News

...

Bret Baier(FOX News): You ready for a quick lightning round?

George Bush: Sure

Bret Baier: Quick questions, quick answers ... What's the thing you're most looking forward to post-White House?

George Bush: Uh, I know what I'm not looking forward to. That's my wife's cooking

Bret Baier: Ah-ha ha, okay. Will you write a book?

George Bush: Ya

Bret Ba
... See more
End of a recent interview with FOX News

...

Bret Baier(FOX News): You ready for a quick lightning round?

George Bush: Sure

Bret Baier: Quick questions, quick answers ... What's the thing you're most looking forward to post-White House?

George Bush: Uh, I know what I'm not looking forward to. That's my wife's cooking

Bret Baier: Ah-ha ha, okay. Will you write a book?

George Bush: Ya

Bret Baier: Do the speaking circuit?

George Bush: Probably, probably

Bret Baier: What's one tip you would give the Obamas about living in the White House?

George Bush: Uh, you're in for a fantastic experience. And uh ... you know ... the, the staff there, and the people there will really make your time comfortable



[Edited at 2008-12-28 16:44 GMT]
Collapse


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
English to Chinese
+ ...
#2185 自由落體 Dec 30, 2008

:D:D
http://studentpages.scad.edu/~yawang20/fall/


[Edited at 2008-12-31 02:40 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Chinese to English
+ ...
"折煞我也!" Jan 3, 2009

ysun wrote:

自由落體



这可是 literally "折腾"人呵.

我觉得搁浅的时候最逗了.



[Edited at 2009-01-03 13:32 GMT]


 
Jason Ma
Jason Ma  Identity Verified
China
Local time: 19:14
English to Chinese
+ ...
我曾试着用鼠标把他扶起来,站直 Jan 4, 2009

反倒更让老先生受罪。算了,是一条不归路。由他去吧。
#2185 自由落體
ysun wrote:

:D:D
http://studentpages.scad.edu/~yawang20/fall/


[Edited at 2008-12-31 02:40 GMT]


[Edited at 2009-01-04 10:04 GMT]

[Edited at 2009-01-04 15:02 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
English to Chinese
+ ...
自作自受 Jan 4, 2009

老先生现在受折腾,走上不归路,只怪他自己当初瞎折腾。:D

 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
United States
Local time: 07:14
Member (2005)
English to Chinese
+ ...
山寨版血染的風采 Jan 4, 2009

http://au.youtube.com/watch?v=tzYyWeg4WdI&feature=related

 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Chinese to English
+ ...
literal "translations" Jan 4, 2009

jyuan_us wrote:

山寨版血染的風采



This goes to show that so-called word-for-word "translations" could be disastrous.



[Edited at 2009-01-04 23:25 GMT]


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 06:14
Chinese to English
+ ...
音乐细胞 Jan 4, 2009

jyuan_us wrote:

山寨版血染的風采



It also makes William Hung sound like a musical genius.



[Edited at 2009-01-04 23:28 GMT]


 
Jason Young
Jason Young  Identity Verified
China
Local time: 19:14
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
我喷 Jan 5, 2009



Often think a sleep her.
常思念梦中的她。

A sleep her.
梦中的她。

Oh Come~Come
来来来

I know duty is big.
我知责任大。

。。。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

劳作之余笑一笑






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »