网站翻译如何计算字数?
Thread poster: chrisleo

chrisleo
China
Local time: 09:06
Chinese to English
+ ...
Jan 10, 2008

请教一个关于网站翻译计算字数的问题。最近遇到两个网站翻译的项目,费了好大的劲才统计出字数,结果客户给的价格比国内freelance的还低,差点吐血。

计算字数或单词数,有没有好的方法?后者更合理的整体报价的办法?


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
要看客户提供的是什么格式的文本 Jan 10, 2008

比较专业的做法是客户提供需译文本,而不是译者自己从网站抄下来翻译。

这是一个译界使用比较多的计算字数软件:
http://www.practiline.com/

Trados 好像也可以计算有些网页的字数,我不使用说不清,这里有些译者使用Trados比较有经验,可以等他/她们的帖子。


Direct link Reply with quote
 

coolcheng  Identity Verified
China
Local time: 09:06
Member (2009)
Chinese to English
+ ...
网站字数统计 May 26, 2008

chrisleo wrote:

请教一个关于网站翻译计算字数的问题。最近遇到两个网站翻译的项目,费了好大的劲才统计出字数,结果客户给的价格比国内freelance的还低,差点吐血。

计算字数或单词数,有没有好的方法?后者更合理的整体报价的办法?



方法一:

使用网页提取软件,包一个网站的页面全部提取到你PC一个位置,新建一个文件夹假设为 HTM FOLDER。

点这个文件夹,右键,然后找到 “搜索” 把所有的网页格式文件提取出来。

然后把提取出来的网页格式文件(html , htm)放到一个文件夹里。

使用Adobe Acrobat 7.0 Professional 在合成中转换为PDF

这样的所有的网页出现的文字都在一个PDF文件里。

把PDF文件里的文字全选,复制到WOR中就可以统计了。

要求:电脑配置要高


Direct link Reply with quote
 

William He  Identity Verified
China
Local time: 09:06
Member (2008)
English
+ ...
TRADOS May 27, 2008

Trados 是很好的网页分析和翻译工具。
把所有的HTM从网站上下载下,或者客户提供需要翻译的HTM文件,用TRADOS的分析功能可以一次搞定,很方便,也分析结果也很详细!


Direct link Reply with quote
 
eng2chi  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:06
English to Chinese
+ ...
很多软件可作到吧 Jun 1, 2008

trados 的分析功能可以。网络上也有不少软件可以。欲善其事,先利其器,还是应该的。

Robbie Jia 的方法太绕了,不过至少可行。 照他的思路,可以用command line合并成一个大的html之后,用IE打开,copy到word里就行,至少可以跳过pdf阶段。


至于出价, 也要看网站内容的重复率,如果重复率高,单字价格低点,也不算太离谱。这点trados的分析功能就很好,可以报告重复率。


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

网站翻译如何计算字数?

Advanced search






PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs