Pages in topic:   [1 2 3 4] >
工作小时数
Thread poster: redred

redred  Identity Verified
China
Local time: 08:56
English to Chinese
+ ...
Jan 20, 2008

一天大家究竟工作多少小时?如果每天工作十来小时,电脑已成为最亲密的伙伴。如果是白天在公司上班,只利用下班在家的时间来工作,时间已被挤得不能再挤了。

大家的工作时间安排是迟睡迟起,还是早睡早起,或为工作不用睡觉。本着开源节流,节约电灯的心态,也为避免晚上的蚊子在面前飞舞,早睡早起似乎是一个较好的选择。

[Edited at 2008-01-20 16:05]


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
早睡早期有利健康和节约能源 Jan 20, 2008

只是我们这里我爱看的知识文化政治讨论类往往在午夜时分。不过我用节能灯泡,我们这里几乎没有蚊子和苍蝇。

redred wrote:
本着开源节流,节约电灯的心态,也为避免晚上的蚊子在面前飞舞,早睡早起似乎是一个比较好的选择。


Direct link Reply with quote
 

Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 17:56
English to Chinese
+ ...
算了一下, Jan 20, 2008

redred wrote:

大家一天究竟工作多少小时?如果工作十来小时,电脑已成为最亲密的伙伴。大家的工作时间安排是迟睡迟起,还是早睡早起,或为工作不用睡觉。本着开源节流,节约电灯的心态,也为避免晚上的蚊子在面前飞舞,早睡早起似乎是一个比较好的选择。


我每天工作约9小时(包括开小差,吃零食,网上闲逛,出门上商店的时间),当然有时实在推不开的项目来了,晚上也只好加班。但睡觉不迟于10点。

由于两个孩子还小,我是每天早上6:30左右开始工作,查邮件,7点开始随电视锻炼半小时。然后就是孩子起床,吃饭,上学。9:30开始家里就我一个人到下午5:20出发接孩子,9个小时吧。

以前工作的时间要多些,一天十个小时是最少的,周末还要四个小时,失去了很多家庭时间。因此今年的resolution之一就是控制工作量,增加给家人和自己的时间。


Direct link Reply with quote
 
xxxchance
French to Chinese
+ ...
Hi Lin, Jan 20, 2008

你改用户名了,要不是点击上来看到照片,还以为是国内新来人呢。

Direct link Reply with quote
 

wherestip  Identity Verified
United States
Local time: 19:56
Chinese to English
+ ...
Memory for names Jan 20, 2008

chance wrote:

你改用户名了,要不是点击上来看到照片,还以为是国内新来人呢。


gladbeach,

Yes, that was a tough one. I couldn't recall what your previous moniker was, and had to do a search.


Direct link Reply with quote
 

lbone  Identity Verified
China
Local time: 08:56
English to Chinese
+ ...
冬天 Jan 20, 2008

现在天比较冷,周围其它生物都冻死了,就我还在默默坚持。

一般晚起晚睡,不过需要的话,改成早起早睡也可以。


Direct link Reply with quote
 

Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 17:56
English to Chinese
+ ...
Hi Chance and Steve Jan 20, 2008

是的,改回自己的名字了。:)

减少工作时间又不想收入显著减少,只有精选客户了。改回名字也算是营销自己的一个手段吧。


Direct link Reply with quote
 
xiaoyanchen
Local time: 16:56
English to Chinese
+ ...
Hi Lin Jan 20, 2008

Lin Yang wrote:

由于两个孩子还小,我是每天早上6:30左右开始工作,查邮件,7点开始随电视锻炼半小时。然后就是孩子起床,吃饭,上学。9:30开始家里就我一个人到下午5:20出发接孩子,9个小时吧。


我住加州,工作太忙,急需有一个定时锻炼,你说的是哪一个频道,我若能收到并且喜欢,就能迫使自己每天做一些锻炼。

[Edited at 2008-01-21 05:21]


Direct link Reply with quote
 

traiston  Identity Verified
Australia
Local time: 10:56
Member (2008)
English to Chinese
+ ...
坚持习惯 Jan 21, 2008

我最晚直到夜里12点,每天大概工作8-10个小时。处于原始积累期,加上自己还年轻,多干点也无妨。昨天听新闻,说法国每周的法定工作日只有35小时,真是 太美了。美国的似乎也有42小时吧。

Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 08:56
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
真是不行啊 Jan 21, 2008

今早,我发译文给别人的邮件:

这篇是译文全部,完全是呕心沥血的作品,现在是零时4:34。

别人的回信:

辛苦您了,害得你熬夜,实在不好意思,下次我尽量争取时间。


Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 08:56
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
晚睡早起 Jan 21, 2008

首贴完全是有感而讲,发之真心。当零晨某时是一天时间的结束,虽是晚睡,但此刻四周的生灵万物正在逐渐恢复活动,人体的生物钟已代表早起。

Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:56
English to Chinese
+ ...
完全相反的反馈 Jan 21, 2008

去年干一件急活,本来化4天时间都很紧,但PM非要加rush fee让我再提前一天赶出来。结果,最后一天我一夜没睡。交活后我告诉那PM,我为了赶活一夜没睡,原以为她会说句好话,但想不到她说,“那翻出来的东西还能好得了?”虽然后来质量没问题,但我下定决心,以后即使加100% rush fee都不给她干!
redred wrote:

今早,我发译文给别人的邮件:

这篇是译文全部,完全是呕心沥血的作品,现在是零时4:34。

别人的回信:

辛苦您了,害得你熬夜,实在不好意思,下次我尽量争取时间。



Direct link Reply with quote
 

redred  Identity Verified
China
Local time: 08:56
English to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
时数 Jan 21, 2008

Yueyin Sun wrote:

“那翻出来的东西还能好得了?”

[/quote]

老孙:

她那一点暧心体量的话都不会说。

没得睡觉,有些人连rush fee都不想赚。美国有时差,东海岸的电话吵醒西岸的人,还能让人继续睡觉?还是不要留宅电,手机可以关机。

还是LIN YANG为生活而生活的方式好,包括带小孩和做杂事等的时间才9小时。

[Edited at 2008-01-21 04:21]


Direct link Reply with quote
 
ysun  Identity Verified
United States
Local time: 19:56
English to Chinese
+ ...
人在江湖,身不由己 Jan 21, 2008

红红:

我倒不是为了那一点rush fee,主要是因为那是老客户,不好推却。我一般是不接Rush jobs的,因为伤身体划不来。至于质量问题,要不是为了保证质量,那点东西我两天就给她对付出来了,根本用不着熬夜。想不到她还那样说。至于工作时间,既然干这行,有时是由不得自己的。不过,我已经很久没有主动去找活干了。
redred wrote:

Yueyin Sun wrote:

“那翻出来的东西还能好得了?”



老孙:

她那一点暧心体量的话都不会说。

没得睡觉,有些人连rush fee都不想赚。美国有时差,东海岸的电话吵醒西岸的人,还能让人继续睡觉?还是不要留宅电,手机可以关机。

还是LIN YANG为生活而生活的方式好,包括带小孩和做杂事等的时间才9小时。

[Edited at 2008-01-21 04:21]



[Edited at 2008-01-21 05:16]


Direct link Reply with quote
 

Lin Yang  Identity Verified
United States
Local time: 17:56
English to Chinese
+ ...
"为生活而生活" 是我的目标, Jan 21, 2008

redred wrote:

还是LIN YANG为生活而生活的方式好,包括带小孩和做杂事等的时间才9小时。

[Edited at 2008-01-21 04:21]


还正在努力中。这不,现在就在加班。:)

不过这9小时可不包括带小孩的时间,他们白天都上preschool,否则我什么都做不了。


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

工作小时数

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums