Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] >
Off topic: 对人生与社会的思考
Thread poster: chance (X)
isahuang
isahuang
Local time: 19:49
English to Chinese
+ ...
看看这篇文章 Mar 7, 2008

chance wrote:

如果希当选,他还有可能成为政府经济顾问吗?

Tingting Huang wrote:

要一个Moderate democrat才会对美国经济有利。就像以前的克林顿总统。奥是ultra liberal,在美国他算极左了。他刚刚宣布竞选时,我的反应就是,他太心急了,没有什么特别的政绩,经验有限。他在民主党的第一次辩论里的表现尤其让人失望,可能很多人都不记得了。但我却觉得那第一次的表现很重要,有没有经验,一目了然。虽然他从那以后,有了很大进步,但是煽情的演说,在我这儿不灵。他和希都说要搞universal health care coverage,可是怎么搞呢?社保已经要需要很多钱了,如果不加税,哪来的钱搞全民保险?光说改变,怎么改?医疗保险上,他跟希没有本质区别。
奥的不少想法很接近欧洲的思想,为人民着想,不过,这些想法在欧洲可行,在美国将会是disaster。没有一个真正能影响政策制定的群体的支持,他的hope只会是false hope。美国不需要“change“,而需要一个overhaul。奥以美国的标准是很anti trade, 这对美国经济有害无益。经济搞不好,有没有欧洲式的社保及医保,普通大众怎么办呢?


刚在中国国际广播电台的网站上看到一篇文章http://gb.cri.cn/18824/2008/03/06/[email protected] 中国银监会主席说中国绝不搞房贷“零首付”,看来中国人还有一点 common sense。他提到“从紧”货币政策会随形势调整, 嗯,我得好好琢磨琢磨这意味着啥?


 
Zhoudan
Zhoudan  Identity Verified
Local time: 07:49
English to Chinese
+ ...
琢磨得差不多时到这里讲讲 Mar 8, 2008

昨晚新闻里林毅夫讲道加息和热钱的话题,看来近期要加息了。

http://business.sohu.com/20080307/n255576238.shtml

Tingting Huang wrote:


刚在中国国际广播电台的网站上看到一篇文章http://gb.cri.cn/18824/2008/03/06/[email protected] 中国银监会主席说中国绝不搞房贷“零首付”,看来中国人还有一点 common sense。他提到“从紧”货币政策会随形势调整, 嗯,我得好好琢磨琢磨这意味着啥?


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我也想听听你们琢磨出来的东西 Mar 8, 2008

Zhoudan wrote:
琢磨得差不多时到这里讲讲
昨晚新闻里林毅夫讲道加息和热钱的话题,看来近期要加息了。

http://business.sohu.com/20080307/n255576238.shtml

Tingting Huang wrote:


刚在中国国际广播电台的网站上看到一篇文章http://gb.cri.cn/18824/2008/03/06/[email protected] 中国银监会主席说中国绝不搞房贷“零首付”,看来中国人还有一点 common sense。他提到“从紧”货币政策会随形势调整, 嗯,我得好好琢磨琢磨这意味着啥?


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
法广要闻解说 Mar 8, 2008

两会期间胡锦涛对台态度大转弯http://telechargement.rfi.fr.edgesuite.net/rfi/chinois/audio/modules/actu/R099/Faitdujour060308nuit.mp3.asx


台湾外交部对欧盟顺从中国压力表示遗憾
http://www.rfi.fr/actucn/articles/099/article_6351.asp


[Edited at 2008-03-08 13:26]


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 11:49
Chinese to English
外国媒体: 分析得如何 Mar 8, 2008

Tingting Huang wrote:

lai an wrote:

Photo in the Christchurch Press 'World News' today - Chinese ethnic minority delegates wear traditional attires before the opening of China's parliament, the National People's Congress at the Great Hall of the People in Beijing March 5, 2008.

http://www.daylife.com/photo/04AXgjv3JW2as



这些外国媒体,少见多怪。他们每年都那么穿。摆样子嘛。不过现在少数民族的服饰越来越流行了。


外国媒体还接着说:
Fur hats, jingling metal, headdresses, sweeping silk blouses and careful embroidery added much needed colour to the opening of China's annual session of parliament on Wednesday, as minority groups dressed to impress.

dressed to impress = 摆样子?
added much needed colour to the opening of China's annual session of parliament 添了多样性,添了色彩?
much needed 是说'大会开幕单调'?


[Edited at 2008-03-08 22:45]

[Edited at 2008-03-08 23:05]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我记得你前段时间读了不少经济书籍 Mar 9, 2008

却不知道他,也有被洗脑之嫌

Tingting Huang wrote:

chance wrote:

如果希当选,他还有可能成为政府经济顾问吗?


不知道Joseph E. Stiglitz,汗


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
中国官方报告承认 百分之九十以上的亿万富豪是高干子女 Mar 10, 2008

http://www.rfi.fr/actucn/articles/099/article_6365.asp

 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
婷婷: Mar 14, 2008

刚看到一个统计数据,2007年法国人买书4亿9千4百万本,包括儿童在内,平均每人买书8本。我们这里的书一般在10-30欧元之间,我总想如果用这些钱在国内我能买多少书啊。

http://www.ambafrance-cn.org/spip.php?article3959&lang=fr


 
isahuang
isahuang
Local time: 19:49
English to Chinese
+ ...
国内买不到好书 Mar 14, 2008

chance wrote:

刚看到一个统计数据,2007年法国人买书4亿9千4百万本,包括儿童在内,平均每人买书8本。我们这里的书一般在10-30欧元之间,我总想如果用这些钱在国内我能买多少书啊。

http://www.ambafrance-cn.org/spip.php?article3959&lang=fr


在美国,我觉得比国内好的地方,其中一个就是,我可以买到很多各种观点的书。我们这儿有audio book,供懒人以耳代目,不知道法国有没有?


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
audio book不多,最近开始多起来 Mar 14, 2008

以前一般是供盲人用,现在适合于大众的也越来越多。

前几天我发现一套比较好的是配套DVD,Petite histoire de la littérature française : Anthologie de la littérature française, avec 1 DVD (6CD audio),售价33欧多,打算先建议我们的图书馆买,需要耐心等一段时间。

http://www.amazon.fr/Petite-histoire-littérature-française-Anthologie/dp/2355360057/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1205245662&sr=1-1

Tingting Huang wrote:

在美国,我觉得比国内好的地方,其中一个就是,我可以买到很多各种观点的书。我们这儿有audio book,供懒人以耳代目,不知道法国有没有?


 
isahuang
isahuang
Local time: 19:49
English to Chinese
+ ...
你不说,我还真没往盲人这边儿想 Mar 14, 2008

chance wrote:

以前一般是供盲人用,现在适合于大众的也越来越多。

前几天我发现一套比较好的是配套DVD,Petite histoire de la littérature française : Anthologie de la littérature française, avec 1 DVD (6CD audio),售价33欧多,打算先建议我们的图书馆买,需要耐心等一段时间。

http://www.amazon.fr/Petite-histoire-littérature-française-Anthologie/dp/2355360057/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1205245662&sr=1-1

Tingting Huang wrote:

在美国,我觉得比国内好的地方,其中一个就是,我可以买到很多各种观点的书。我们这儿有audio book,供懒人以耳代目,不知道法国有没有?


估计美国最初也是为残障人士考虑,不过好像是在普通大众当中更流行。从来没有听过audio book,估计我会嫌他们读得太慢,而且他们会一字不差地读,我看书,经常跳着看;)


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
我也有这个毛病 Mar 14, 2008

最近就更糟糕了,同时开始看好几本书,沙发旁和床头都放一堆,想起哪本读哪本。等我女儿回来看到肯定要教育我 :太乱!

Tingting Huang wrote:

我看书,经常跳着看;)


 
chica nueva
chica nueva
Local time: 11:49
Chinese to English
Social class in China - a model Mar 15, 2008

chance wrote:
中国官方报告承认 百分之九十以上的亿万富豪是高干子女
http://www.rfi.fr/actucn/articles/099/article_6365.asp


http://en.wikipedia.org/wiki/Social_class#Chinese_model


Social class - Chinese model
[Edited at 2008-03-15 10:10]

[Edited at 2008-03-15 10:16]


 
chance (X)
chance (X)
French to Chinese
+ ...
TOPIC STARTER
这几天国际舆论高度关注的问题 Mar 15, 2008

供可能不知道的同事参考。

由于大家都知道的原因,请不要评论,至少不能指名道姓地评论,感谢理解!

文字报导:http://www.rfi.fr/actucn/articles/099/article_6454.asp


广播报导:http://telechargement.rfi.fr.edgesuite.net/rfi/chinois/audio/modules/actu/R099/fait_du_jour_150308.mp3.asx


[Edited at 2008-03-15 19:00]


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
Taiwan
Local time: 07:49
English to Chinese
+ ...
这个大家肯定都知道 Mar 15, 2008

chance wrote:

这几天国际舆论高度关注的问题


也真的没有什么好评论的。


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

对人生与社会的思考






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »