Mobile menu

Off topic: svima pozdrav s kalelarge
Thread poster: Stanka Vitlov

Stanka Vitlov  Identity Verified
Local time: 11:01
English to Croatian
+ ...
May 22, 2003

Pozdrav kolegici Bonaca i kolegi Kemalu. A na koju ste kalelargu mislili? Možda onu zadarsku, evo baš je gledam pod prozorom. Ali sve ima svoje prednosti i nedostatke.

Evo jedne male pričice sa zadarske kalelarge, bolje rečeno u vezi prijevoda što je naš hoćeš-nećeš business. Možda će vas interesirati. Dakle, jučer me telefonom zove jedna gospođa oko podneva pitajući da li prijevod može biti gotov isti dan ako je hitno. Može,ja odgovaram ako nema baš previše teksta. za pet minuta dolazi njen muž, pomorac na stranom brodu (takvih ima ovdje jako puno) koji donosi na prijevod CONTRACt ON EMPLOYMENT koji ima samo osnovne uvjete rada i plaću, dakle nepune dvije stranice. to mu je trebalo, kao potvrda primanja za kredit u banci, i samo se to čekalo. To sam napravila za 40 minuta sa ovjerama itd. kada se vratio, plaćajući je rrekao da je bio kod jednog kolege tu u Zadru, ne navodeći ime, koji ga je naručio da dođe u ponedjeljak, (jučer je bila srijeda)... došao je rogoboreći, otišao je zadovoljan. I onda se žalimo da nemamo posla......Neki stvarno još misle da su u državnoj službi....

Pozdrav s Kalelarge.

Stanka



Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 11:01
German to Croatian
+ ...
Do not judge someone until you have walked a mile ... May 22, 2003

Dobro je da ste dobili zadovoljnu stranku koja će Vam ponovno navratiti, ali mislim da se treba suzdržati od kritiziranja svojih kolega jer ne znate da li je on u tom trenutku imao kakve druge obveze ili da li se smatrao dovoljno kvalificiranim za prevođenje ugovora.



Inače, ovaj site promiče duh tolerancije i suradnje, tako da općenito vrijedi stara indijanska poslovica :\"Do not judge someone until you have walked a mile in his

shoes.\"


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


svima pozdrav s kalelarge

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs