Mobile menu

Ostavka na dužnost moderatora
Thread poster: Kemal Mustajbegovic

Kemal Mustajbegovic  Identity Verified
Local time: 12:51
English to Croatian
+ ...
Feb 9, 2006

Poštovane kolegice i kolege,

Budući da sam u posljednje vrijeme preokupiran poslom i novim obvezama nemam dovoljno vremena za posvetiti ovom forumu. Vrlo malo slobodnog vremena želim posvetiti obitelji.

Iz tih razloga odustao sam od dužnosti moderatora ovog foruma.

Želim vam svima mnogo uspjeha u radu, a ja ću navraćati povremeno kad mi to obveze dopuste.

Srdačno!

Kemal Mustajbegovic


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 06:51
German to Croatian
+ ...
Zahvaljujem na dosadašnjem radu Feb 9, 2006

i želim Vam puno uspjeha u radu i vremena za obitelj koje nam svima ponekad nedostaje.

Lijep pozdrav,

Vesna


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Ostavka na dužnost moderatora

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs