This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Cijene ovjerovljenih prijevoda s obzirom na novi Pravilnik o stalnim sudskim tumačima
Thread poster: dkalinic
dkalinic Local time: 08:15 Croatian to German + ...
In memoriam
Apr 11, 2006
Zanima me pridržavaju li se kolege/ice sudski tumači cijena za ovjerovljene prijevode objavljenih u novome Pravilniku o stalnim sudskim tumačima. Prema tumačenju Ministarstva pravosuđa, koje smo dobili u Društvu sudskih tumača i prevoditelja, cijene u Pravilniku su obvezujuće za sve sudske tumače. Iz iskustva međutim znam da je stanje prilično šaroliko.
Pozdrav, Davor
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
dkalinic Local time: 08:15 Croatian to German + ...
TOPIC STARTER
In memoriam
May 4, 2006
[Edited at 2006-05-11 09:08]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.