Mobile menu

Seminar - Samostalni prevoditelj na tržištu
Thread poster: Ana Kardum

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
Apr 20, 2006

Cijenjeni kolege/kolegice,

Obavještavam vas da ću 10.05.2006. održati seminar o gore navedenoj tematici, a koji organizira Integra d.o.o.

Ako ste zainteresirani, možete se prijaviti na sljedećem linku:

http://www.integra.hr/prevoditeljstvo/seminari/aktualna/

Svi su dobrodošli!

Ako imate bilo kakvih pitanja o samom sadržaju seminara, možete me i direktno kontaktirati.

[Edited at 2006-04-21 14:27]


Direct link Reply with quote
 

Ana Naglić  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:06
Member (2005)
English to Croatian
+ ...
Hvala May 10, 2006

Seminar je bio odličan, hvala Ana!

Direct link Reply with quote
 
dkalinic
Local time: 21:06
Croatian to German
+ ...
Odlično May 17, 2006

Ana, seminar je bio izvrstan.

Pozdrav,
Davor


Direct link Reply with quote
 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala! May 23, 2006

Zahvaljujem na sudjelovanju i pohvalama.

Statistiku i komentare možete vidjeti na ovom linku:

http://www.integra.hr/prevoditeljstvo/seminari/arhiva/tumbs.php?putanja=proljece2006/O1

Nadam se da ćemo imati priliku ponovo organizirati sličan seminar, ali s fokusom na užu tematiku kao npr. marketing ili financije i porezi (prema vašim željama).


Direct link Reply with quote
 

Ana Naglić  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:06
Member (2005)
English to Croatian
+ ...
- May 24, 2006

... a kako bi bilo da organiziramo neki powwow?

[Edited at 2006-05-24 01:27]


Direct link Reply with quote
 
dkalinic
Local time: 21:06
Croatian to German
+ ...
Powwow May 24, 2006

Ana Naglić wrote:

... a kako bi bilo da organiziramo neki powwow?

[Edited at 2006-05-24 01:27]


Ana, i ja sam za organiziranje powwow-a. Gdje bi vam najviše odgovaralo?


Direct link Reply with quote
 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Odlična ideja May 24, 2006

Hvala na prijedlozima i podršci!

Vrlo rado bih organizirala powwow ako se slažu drugi članovi proza i kolegica Živčić koja je organizirala prethodna druženja.

Može li u Zagrebu? Razmislit ću o točnoj lokaciji, a i vi možete dati svoje prijedloge...

Druga mogućnost je da Integra organizira svoj powwow...na koji možemo pozvati sve zainteresirane prevoditelje (neovisno o prozu). Jeste li mislili na takav powwow?

[Edited at 2006-05-24 21:30]


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
Samo naprijed May 24, 2006

ako se slažu drugi članovi proza i kolegica Živčić koja je organizirala prethodna druženja.


Dajte, molim Vas, pa nemam ja monopol nad organizacijom powwowa

Međutim, ProZ.com resursi trebali bi se koristiti za potrebe članova ProZ.coma. Ako nešto namjeravate organizirati putem i za promičbu firme za koju, Ana, radite, trebali biste koristiti druge kanale. Koliko znam, imate vlastiti forum...

[Edited at 2006-05-24 21:34]


Direct link Reply with quote
 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala Vesna May 24, 2006

Zahvaljujem na brzom odgovoru i komentaru! Ako se kolege slažu, ja bih otvorila novu temu u forumu za powwow da vidim koliko ima zainteresiranih. Sljedećih dana ću napisati pitanja kojima ću pokušati definirati glavne točke koje treba riješiti (lokacija, vrijeme i datum). Zatim mogu službeno predložiti powwow.

[Edited at 2006-05-24 22:38]


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
Na forumu postavite samo obavijest o potencijalnom powwowu May 24, 2006

a za sve pripreme i ostale detalje koristite isključivo ProZ.comove stranice za pripremu powwowa

Direct link Reply with quote
 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Datum powwowa May 25, 2006

Vesna, moram li odmah definirati datum powwowa i mogu li ga kasnije promijeniti? Hvala!

Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
Datum može biti samo okvirni May 25, 2006

i može se, kao i se ostalo, prilagođavati u hodu...

Direct link Reply with quote
 

Ana Irena Hudi
Local time: 21:06
English to Croatian
+ ...
oživljavanje ove ideje! Jan 23, 2010

Poštovani kolege i kolegice,

u vrijeme nastanka ove ideje još sam bila studentica pa stoga "kasno" reagiram, ali vjerujem da bi mlađim prevoditeljima ovako nešto bilo izuzetno korisno- što mislite o tome da zajedničkim snagama organiziramo powwow na temu samostalnog prevođenja ili marketinga/financija i ostalih aspekata poslovanja?

Veselim se Vašim komentarima, prijedlozima i reakcijama!

Srdačan pozdrav,

Ana Irena Hudi


Direct link Reply with quote
 

Ana Kardum  Identity Verified
Croatia
Local time: 21:06
German to Croatian
+ ...
TOPIC STARTER
Ja sam za... Jan 28, 2010

Cijenjena kolegice,

Prijedlog je dobar i mogu pokrenuti powwow. On je namijenjen druženju i raspravi o nekoj temi uz jelo i piće. Cjelokupna je tematika neiscrpna tako da je nećemo moći cijelu "obraditi", ali možemo dotaknuti neke njezine aspekte. Bilo bi dobro da malo izađemo iz svojih domova i upoznamo se. Osobno će mi biti drago upoznati mlađe kolege poput Vas. Slobodno navedite ako imate neki prijedlog o datumu i mjestu druženja. Ja ću također razmisliti, a molim i druge kolege da nešto predlože.

Puno hvala i nadam se da se vidimo na powwowu!

S poštovanjem,

Ana Kardum


Direct link Reply with quote
 

Ana Irena Hudi
Local time: 21:06
English to Croatian
+ ...
nakon duljeg izbivanja ... Mar 5, 2010

Poštovani kolege,

prije svega, isprike zbog duljeg izbivanja s foruma.

Što se vremena i lokacije tiče, lako se prilagodimo jedni drugima, jedino mi se kraj tjedna čini praktičan kao termin.

Powwow je uistinu dobar način da se upoznamo, neke od tema koje me osobno zanimaju su specijalizirano prevođenje, prevođenje za EU i problemi simultanog/konsekutivnog prevođenja, ali to su samo neke od ideja.

Također se nadam da se vidimo na powwowu!

S poštovanjem,

Ana Irena Hudi


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Seminar - Samostalni prevoditelj na tržištu

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs