Mobile menu

Potreban savjet
Thread poster: Anack
Anack
Local time: 21:19
Croatian to English
+ ...
Oct 16, 2002

Prije svega, pohvale na otvorenju hrvatskog foruma...

Da li mi može netko pomoći savjetom kako je počeo raditi na netu, prvi prijevod, koje je CAT tools koristio (i koliko su potrebni), kako je riješio plaćanje.... Tek počinjem i svaka mi je informacija potrebna i dobrodošla.

Hvala


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 21:19
German to Croatian
+ ...
Korisni linkovi Oct 16, 2002

Poštovana kolegice,



mogu Vam preporučiti website koji je meni osobno najviše koristio:



http://home.earthlink.net/~rbchriss/Articles/Articles.html



I sam Proz.com pruža izvrsne mogućnosti za skupljanje iskustva:



Forum \"Getting established\" pružit će Vam korisne informacije o raznim aspektima prevoditeljskog zanata.



Ako želite polagati ispit za sudskog tumača, informacije možete dobiti pri Županijskom ili Trgovačkom sudu koji je nadležan za mjesto Vašeg boravka.



Ako želite biti član profesionalne udruge, možete se obratiti Hrvatskom društvu znanstvenih i tehničkih prevoditelja:



http://www.drustvoprevoditelja.hinet.hr/



Na njihovom siteu naći ćete vrlo detaljne informacije što se tiče cijena i načina obračuna prijevoda kao i korisne linkove do najvažnijih resursa.



Ukoliko Vam Zagreb nije predaleko, možete se uključiti u seminare namjenjene prevoditeljima koje organizira zagrebačka \"Integra\":



http://www.integra.hr/seminar/index.htm



Toliko s moje strane.



Lijep pozdrav,



Vesna Živčić

ProZ.com moderator engleski > hrvatski





[ This Message was edited by: on 2002-10-16 16:38 ]


Direct link Reply with quote
 
Anack
Local time: 21:19
Croatian to English
+ ...
TOPIC STARTER
Hvala Oct 18, 2002


Poštovana,

zahvaljujem na savjetu i web stranicama. Već su mi od velike pomoći.

Još jednom hvala.



Ana Crvelin


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Potreban savjet

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs