https://www.proz.com/forum/croatian/62944-omegat_cat_opensource_alatka_verzija_1613_na_srpskohrvatskom.html

OmegaT CAT opensource alatka verzija 1.6.1.3 na srpskohrvatskom...
Thread poster: Dragomir Kovacevic
Dragomir Kovacevic
Dragomir Kovacevic  Identity Verified
Italy
Local time: 15:48
Italian to Serbian
+ ...
Jan 8, 2007

...koja je sada opremljena i kompletnim prirucnikom, pored onog "za brzi start u roku 5 minuta".

Mnogima od Vas je verovatno poznata CAT alatka OmegaT. Za nju je u sistemu potrebno imati Java plugins (JRE= Java runtimes environment) od verzije JRE 1.4.2 ili novije, preporucujem najnovije izdanje 1.5.0.10 . To znaci da je OmegaT multiplatform aplikacija pisana u Java, i funkcionise na svim znacajnim OS-ovima za opstu upotrebu: MS, Linux, Mac. Takodje je vrlo korisno, gotovo i obavezn
... See more
...koja je sada opremljena i kompletnim prirucnikom, pored onog "za brzi start u roku 5 minuta".

Mnogima od Vas je verovatno poznata CAT alatka OmegaT. Za nju je u sistemu potrebno imati Java plugins (JRE= Java runtimes environment) od verzije JRE 1.4.2 ili novije, preporucujem najnovije izdanje 1.5.0.10 . To znaci da je OmegaT multiplatform aplikacija pisana u Java, i funkcionise na svim znacajnim OS-ovima za opstu upotrebu: MS, Linux, Mac. Takodje je vrlo korisno, gotovo i obavezno, imati instalisanu aplikaciju Openoffice.org. I biti spreman na dodatni, mali mentalni napor za prihvat softvera koji su slobodnog tipa, ali pritom ne kostaju nista, osim nesto od vaseg slobodnog vremena i solidarnosti.

OmegaT, open-source alatka za kompjuterski potpomagano prevodjenje je vrlo pogodna za ljude koji nisu u stanju ili ne zele iz principa kupovati softver za prevodjenje, te vec, ili imaju iskustva sa open-source softverima, ili su spremni da ih pocnu koristiti. S tim u vezi, preporucuje se rad sa OpenOffice.org formatima datoteka, buduci da su one u adekvatnoj meri, identicne ako ne i superiornije od MS formata. To bi znacilo da u OmegaT mozete prevoditi standardne formate, kao sto su txt, html, xtml, xml, po files, docbook, java properties files, i sve Opendocument formate, a formate MS preko konverzije u OpenDocument. Primera radi, prevoditi Worksheet (=XLS u MS), ili ODP Presentation (=Powerpoint) ili XML, je veoma efikasno.

OmegaT od radnih memorija koristi popularni format TMX pocev od verzije 1.1. pa do najnovijih u verziji 2, sto znaci da mozete primati radne memorije od poslodavca, i isporuciti mu natrag iste te TM, obogacene prevodom. OmegaT za sada samo prikazuje recnik, ali iz njega termini jos uvek ne prelaze automatski u tekst.

Postoji i njen najnoviji interfejs na srpskohrvatskom sto u nekoj meri mozda moze pribliziti ovu CAT alatku kolegama koji sa engleskog jezika ne prevode, ili koji, na casak, osete potrebu da svoj unutrasnji tok misli ne remete citanjem interfejsa ili prirucnika na nekom drugom jeziku, tj. sto bi predstavljalo dodatan napor u odredjenom momentu. Recnik koji je koristen u prevodu, mislim da je prihvatljiv za svakoga. Pismo: juzno slovenska latinica, ijekavski izgovor.

Radi startovanja OmegaT sa interfejsom na srpskohrvatskom, trebate modifikovati OmegaT.bat fajl tako da u sebi, umesto default komande, sadrzi sledecu:

java -Duser.language=sh -jar OmegaT.jar (a ostatak znakova koje slede, ostaviti nepromenjene).

Takodje je od izuzetne koristi ograniciti upotrebu RAM memorije koju Java koristi, dodavanjem dodatnog elementa u gornju nisku, sto mozete pronaci u uputstvima.

OmegaT u vise verzija, bez ili sa Java plugins za minimalnu instalaciju u OmegaT direktorijum, se moze preuzeti sa:

http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=68187&package_id=119960&release_id=464762

Najvise cete doprineti razvoju ove slobodne alatke ukoliko je koristite.

Upisite se na veoma korisnu mailing listu korisnika na: http://tech.groups.yahoo.com/group/OmegaT/

Dragomir
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


OmegaT CAT opensource alatka verzija 1.6.1.3 na srpskohrvatskom...






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »